Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratiegebouw
Apparatuur voor elektronische toegang tot een gebouw
Balkon
Balustrade
Bouw
Brug
Dak
Fabriek
Gebouw
Industrieel gebouw
Industriële installatie
Instorten vanbrandend gebouw of bouwwerk
Muur
Openbaar gebouw
Publiek gebouw
Raam
Sprong vanaf of uitbrandend gebouw of bouwwerk
Topholding
Tophoudster
Toren
Torenflat
Uiteindelijke halfwaardetijd
Uiteindelijke halveringstijd
Uiteindelijke houdstermaatschappij
Uiteindelijke moeder
Uiteindelijke moedermaatschappij
Uiteindelijke moederonderneming
Uitrusting voor elektronische toegang tot een gebouw
Val van of uitbrandend gebouw of bouwwerk
Verdieping
Viaduct
Vlaggenmast
Vuurzee

Vertaling van "gebouw uiteindelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
brandvan meubilair, stoffering of wandbekleding | smeltenvan meubilair, stoffering of wandbekleding | smeulenvan meubilair, stoffering of wandbekleding | getroffen door voorwerp vallend vanbrandend gebouw of bouwwerk | instorten vanbrandend gebouw of bouwwerk | sprong vanaf of uitbrandend gebouw of bouwwerk | val van of uitbrandend gebouw of bouwwerk | vuurzee

chute | effondrement | heurt par un objet tombant | saut | d'un bâtiment ou d'un ouvrage en flammes | combustion lente | fonte | incendie | de | garnitures | mobilier | conflagration




openbaar gebouw [ administratiegebouw | publiek gebouw ]

bâtiment public [ bâtiment administratif | édifice public ]


uiteindelijke halfwaardetijd | uiteindelijke halveringstijd

demi-vie terminale


uiteindelijke moeder | uiteindelijke moederonderneming

entité mère ultime | entreprise mère ultime | société mère ultime | société tête de groupe


topholding | tophoudster | uiteindelijke houdstermaatschappij | uiteindelijke moedermaatschappij

société mère ultime


industrieel gebouw [ fabriek | industriële installatie ]

bâtiment industriel [ installation industrielle | usine ]


apparatuur voor elektronische toegang tot een gebouw | uitrusting voor elektronische toegang tot een gebouw

équipements électroniques d’accès aux bâtiments


val van, uit of door gebouw of bouwwerk

Chute du haut d'un bâtiment ou d'un autre ouvrage


val van, uit of door | balkon | val van, uit of door | balustrade | val van, uit of door | brug | val van, uit of door | dak | val van, uit of door | gebouw | val van, uit of door | muur | val van, uit of door | raam | val van, uit of door | toren | val van, uit of door | torenflat | val van, uit of door | verdieping | val van, uit of door | viaduct | val van, uit of door | vlaggenmast

chute à travers, du haut de:balcon | balustrade | bâtiment | fenêtre | mât | mur | plancher | pont | toit | tour | tourelle | viaduc |
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zonder verzekering is er geen herstelling en zonder herstelling stort het gebouw uiteindelijk in, zodat iedereen er tenslotte bij verliest : de eigenaar ­ vanwege zijn gebrek aan voorzorg of aan middelen ­ en de gemeenschap, aangezien het erfgoed haar door zijn culturele waarde indirect toebehoort.

Sans assurance, il n'y a pas de réparation et sans réparation c'est l'écroulement du monument qui s'ensuit et, dans ce cas, tout le monde est perdant : le propriétaire, à cause de son imprévoyance ou de son manque de moyens, et la collectivité puisque ce patrimoine, en raison de sa valeur culturelle, lui appartient indirectement.


Zonder verzekering is er geen herstelling en zonder herstelling stort het gebouw uiteindelijk in, zodat iedereen er tenslotte bij verliest : de eigenaar ­ vanwege zijn gebrek aan voorzorg of aan middelen ­ en de gemeenschap, aangezien het erfgoed haar door zijn culturele waarde indirect toebehoort.

Sans assurance, il n'y a pas de réparation et sans réparation c'est l'écroulement du monument qui s'ensuit et, dans ce cas, tout le monde est perdant : le propriétaire, à cause de son imprévoyance ou de son manque de moyens, et la collectivité puisque ce patrimoine, en raison de sa valeur culturelle, lui appartient indirectement.


Uiteindelijk heeft men in artikel 39, vierde lid, ingelast dat deze correctiemechanismen « in hoofdzaak rekening (zullen) houden met de oppervlakte, de ouderdom en de staat van elk gebouw ».

Finalement, on a inséré, à l'article 39, alinéa 4, une disposition prévoyant que ces mécanismes de correction « tiendront principalement compte de la surface, de l'âge et de l'état de chaque bâtiment ».


De Rijksdienst overweegt de procedure in te zetten voor het verkrijgen van dat certificaat voor het gebouw Trierstraat 70 te Brussel. Dit zou gebeuren bij wijze van proef en onder voorbehoud van een grondige studie van de voorwaarden voor de procedure en de implicaties ervan qua budget en human resources voor de Rijksdienst, en van de synergieën die uiteindelijk tot stand zullen komen.

L’Office, envisage d’entamer la procédure en vue de l’obtention de ce certificat pour l’immeuble rue de Trèves 70 à Bruxelles à titre d’essai et sous réserve d’une étude approfondie des conditions de la procédure et de leur implication en matière de budget et de ressources humaines pour l’Office, et des synergies qui seront finalement mises sur pied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
75. merkt op dat de op 15 december 2000 ondertekende contracten weliswaar het voordeel bieden dat zij de beide comités voorzien van een modern onderkomen dat aan hun behoeften beantwoordt en dat zij uiteindelijk in volledige eigendom zullen bezitten en dat hierdoor de rekeningen van het Parlement bevrijd worden van de budgettaire lasten van een gebouw waaraan niet langer meer behoefte bestond na de opening van het gebouw D3 (Spinelli-gebouw), waarbij het Belliard-gebouw ongeveer 6 jaar lang leeg heeft gestaan, waarbij echter wel van s ...[+++]

75. souligne que, si les contrats signés le 15 décembre 2000 présentent le double avantage d'offrir aux deux comités des installations modernes et adaptées à leurs besoins, dont ils deviendront finalement propriétaires de plein droit, et de libérer les comptes du Parlement du fardeau budgétaire que constitue un bâtiment qui était devenu superflu suite à la mise en service du D3 (bâtiment Spinelli), le bâtiment Belliard sera cependant resté inoccupé pendant quelque six années, de septembre 1997 à fin 2003-début 2004, les loyers étant cependant toujours imputés au budget de l'Union;


72. merkt op dat de op 15 december 2000 ondertekende contracten weliswaar het voordeel bieden (i) dat zij de beide comités voorzien van een modern onderkomen dat aan hun behoeften beantwoordt en dat zij uiteindelijk in volledige eigendom zullen bezitten en (ii) dat hierdoor de rekeningen van het Parlement bevrijd worden van de budgettaire lasten van een gebouw waaraan niet langer meer behoefte bestond na de opening van het gebouw D3 (Spinelli-gebouw), waarbij het Belliard-gebouw ongeveer 6 jaar lang leeg heeft gestaan, waarbij echter ...[+++]

72. souligne que, si les contrats signés le 15 décembre 2000 présentent le double avantage d'offrir aux deux comités des installations modernes et adaptées à leurs besoins, dont ils deviendront finalement propriétaires de plein droit, et de libérer les comptes du Parlement du fardeau budgétaire que constitue un bâtiment qui était devenu superflu suite à la mise en service du D3 (bâtiment Spinelli), le bâtiment Belliard sera cependant resté inoccupé pendant quelque six années, de septembre 1997 à fin 2003‑début 2004, les loyers étant cependant toujours imputés au budget de l'Union;


35. wijst er met nadruk op dat de kwestie van de investeringskosten voor het nieuwe LOW-gebouw in Straatsburg spoedig moet worden opgelost en doet een beroep op de belangrijkste partners en de belangrijkste aandeelhouders van de projectontwikkelaar, de stad Straatsburg en de regio-Elzas om bij te dragen tot de oplossing van dit probleem; betreurt het dat het Parlement zich tot het Europese Hof van Justitie moest wenden voor de oplossing van het geschil over de contractuele opleveringsdatum van het LOW-gebouw; beklemtoont dat de geschillen tussen de projectontwikkelaar en de onderaannemers van het LOW-gebouw niet van invloed mogen z ...[+++]

35. souligne fortement que le problème du coût définitif d'investissement du nouveau bâtiment LOW à Strasbourg doit être résolu sans délai et invite les principaux associés du promoteur, la ville de Strasbourg et la région Alsace, à contribuer à la résolution du problème; regrette que le Parlement ait dû s'adresser à la Cour de justice pour régler le différend sur la date d'achèvement contractuelle du bâtiment; souligne que les litiges entre le promoteur et les sous-traitants n'auront aucune incidence sur le coût définitif d'investissement;


35. wijst er met nadruk op dat de kwestie van de investeringskosten voor het nieuwe LOW-gebouw in Straatsburg spoedig moet worden opgelost en doet een beroep op de belangrijkste partners en de belangrijkste aandeelhouders van de projectontwikkelaar, de stad Straatsburg en de regio-Elzas om bij te dragen tot de oplossing van dit probleem; betreurt het dat het Parlement zich tot het Europese Hof van Justitie moest wenden voor de oplossing van het geschil over de contractuele opleveringsdatum van het LOW-gebouw; beklemtoont dat de geschillen tussen de projectontwikkelaar en de onderaannemers van het LOW-gebouw niet van invloed mogen z ...[+++]

35. souligne fortement que le problème du coût définitif d'investissement du nouveau bâtiment LOW à Strasbourg doit être résolu sans délai et invite les principaux associés du promoteur, la ville de Strasbourg et la région Alsace, à contribuer à la résolution du problème; regrette que le Parlement ait dû s'adresser à la Cour de justice pour régler le différend sur la date d'achèvement contractuelle du bâtiment; souligne que les litiges entre le promoteur et les sous-traitants n'auront aucune incidence sur le coût définitif d'investissement;


67. merkt op dat de op 15 december 2000 ondertekende contracten weliswaar het voordeel bieden (i) dat zij de beide comités voorzien van een modern onderkomen dat aan hun behoeften beantwoordt en dat zij uiteindelijk in volledige eigendom zullen bezitten en (ii) dat hierdoor de rekeningen van het Parlement bevrijd worden van de budgettaire lasten van een gebouw waaraan niet langer meer behoefte bestond na de opening van het gebouw D3 (Spinelli-gebouw), waarbij het Belliard-gebouw ongeveer 6 jaar lang leeg heeft gestaan, waarbij echter ...[+++]

67. souligne que, si les contrats signés le 15 décembre 2000 présentent le double avantage d'offrir aux deux comités des installations modernes et adaptées à leurs besoins, dont ils deviendront finalement propriétaires de plein droit, et de libérer les comptes du Parlement du fardeau budgétaire que constitue un bâtiment qui était devenu superflu suite à la mise en service du D3 (bâtiment Spinelli), le bâtiment Belliard sera cependant resté inoccupé pendant quelque six années, de septembre 1997 à fin 2003‑début 2004, les loyers étant cependant toujours imputés au budget de l'Union;


Die transactie viel uiteindelijk in het water, waarschijnlijk dankzij de bijzonder goede samenwerking met de Franse Gemeenschap, die vooral niet wou dat het gebouw in handen kwam van de Vlaamse overheid.

Cette transaction est finalement tombée à l'eau, vraisemblablement gráce à la bonne collaboration avec la Communauté française qui ne voulait surtout pas que le bátiment tombe aux mains des autorités flamandes.


w