Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
Gebleken werkelijke kasbehoeften
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Werkelijke kasbehoeften
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "gebleken de tekst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

besoins réels de trésorerie


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral




tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tijdens dit proces is gebleken dat de eigenlijke structuur van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 herzien moest worden teneinde de erkenning in de kern van het dispositief te plaatsen, terwijl het in de tekst van 2006 de uitreiking van de legitimatiekaart was die de regelmatigheid van de uitvoering van de activiteiten van bijzondere veldwachter valideerde.

Au cours de ce processus, il est apparu que la structure même de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 devait être revue pour placer l'agrément au centre du dispositif alors que dans le texte de 2006, c'était la délivrance de la carte de légitimation qui validait la régularité de l'exercice des activités de garde champêtre particulier.


Het is dan ook niet nodig gebleken de tekst te verzwaren door voor ieder geval het alternatief te vermelden.

Il n'a dès lors pas paru nécessaire d'alourdir le texte en présentant l'alternative dans chaque cas approprié.


Het is dan ook niet nodig gebleken de tekst te verzwaren door voor ieder geval het alternatief te vermelden.

Il n'a dès lors pas paru nécessaire d'alourdir le texte en présentant l'alternative dans chaque cas approprié.


Met betrekking tot de voor de berekening van het pensioen in aanmerking te nemen weddebijslagen, stapt de nieuwe tekst af van het door de wet van 21 mei 1991 ingevoerde begrip ' aan het ambt inherent karakter ', daar in de praktijk gebleken is dat de vaststelling van het al dan niet inherent karakter van een weddebijslag aanleiding geeft tot heel wat moeilijkheden.

En ce qui concerne les suppléments de traitement à prendre en considération pour le calcul de la pension, le nouveau texte abandonne la notion de caractère ' inhérent à la fonction ', notion introduite par la loi du 21 mai 1991, étant donné que dans la pratique il s'est avéré que la détermination du caractère ' inhérent ' ou non d'un supplément de traitement pose maintes difficultés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de eerste vraag betreft : uit het onderzoek dat door de FOD Justitie en het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring (COIV) werd gevoerd is gebleken dat de basiscriteria, die moesten toelaten te bepalen welke voertuigen ter beschikking konden gesteld worden van de politie, bij voorkeur in gezamenlijk overleg door het COIV en de federale politie zouden worden vastgelegd (zie omzendbrief 62bis van de FOD Justitie van 22 december 2005 — tekst te raadplegen op www.confiscaid.be).

En ce qui concerne la première question, il résulte de l'enquête menée par le SPF Justice et l'Organe central pour la saisie et la confiscation (OCSC) que les critères de base qui devaient permettre de déterminer quels véhicules pouvaient être mis à disposition de la police, seraient de préférence déterminés lors d'une concertation entre la police fédérale et l'OCSC (voir circulaire 62bis du SPF Justice du 22 décembre 2005 — texte à consulter sur www.confiscaid.be).


Op basis van een vergelijking van de tekst van het ontwerp met de tekst van Richtlijn 2004/17/EG en de door de gemachtigde aan de Raad van State meegedeelde omzettingstabel, is gebleken dat er diverse vragen rijzen en opmerkingen zijn te maken met betrekking tot de met het ontwerp beoogde omzetting van de voornoemde richtlijn.

La comparaison du texte du projet avec celui de la Directive 2004/17/CE et avec le tableau de concordance communiqué au Conseil d'Etat par le délégué, soulève plusieurs questions et met en lumière la nécessité de formuler des observations concernant la transposition projetée de la directive précitée.


Overwegende dat het eveneens nodig is gebleken de vorm van aanhangsel II enigszins te wijzigen; dat het om redenen van presentatie en leesbaarheid aanbeveling verdient de tekst van dit aanhangsel in het geheel door een nieuwe tekst te vervangen;

considérant qu'il s'est également révélé nécessaire d'apporter un certain nombre de modifications de forme audit appendice II; que, pour des raisons de présentation et de facilité de lecture, il est apparu judicieux de remplacer en totalité le texte de cet appendice par un nouveau texte;


Overwegende dat het eveneens noodzakelijk is gebleken een zeker aantal wijzigingen door te voeren in de vorm van dit aanhangsel I; dat het om redenen van presentatie en ter vereenvoudiging van de leesbaarheid wenselijk wordt geacht het geheel van de tekst van dit aanhangsel door een nieuwe tekst te vervangen,

considérant qu'il s'est également révélé nécessaire d'apporter un certain nombre de modifications de forme audit appendice I; que, pour des raisons de présentation et de facilité de lecture, il est apparu judicieux de remplacer en totalité le texte de cet appendice par un nouveau texte,


Tijdens de debatten in de commissie is het onmogelijk gebleken een meerderheid te vinden voor de inclusieve tekst.

Au fil des débats en commission, il est apparu qu'il serait impossible d'obtenir une majorité en faveur du texte inclusif.


Nu is gebleken dat de Raad van Europa, via de Commissie van Venetië, een niet-betwiste instantie, in een lange geargumenteerde tekst van mening is dat de wijziging van artikel 195 volkomen in overeenstemming is met onze Grondwet, het internationaal recht en de algemene internationale regels die van toepassing zijn.

Il s'avère que dans le cadre de la Commission de Venise, instance non contestée, le Conseil de l'Europe a considéré, dans un long texte argumenté, que la modification de l'article 195 était tout à fait conforme à notre système constitutionnel, au droit international et aux règles internationales généralement applicables.


w