Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebieden het belangrijke beginsel van wederkerigheid hebben gerespecteerd » (Néerlandais → Français) :

De gezamenlijke verklaring van de Commissie en de Raad toont aan dat we op verschillende gebieden het belangrijke beginsel van wederkerigheid hebben gerespecteerd.

Au vu de la déclaration commune de la Commission et du Conseil, il est clair que nous avons dûment tenu compte dans plusieurs domaines du principe essentiel de réciprocité.


Uit het onderzoek van de lijsten die door de organisaties die lid zijn werden voorgelegd, blijkt dat niet alle organisaties het beginsel van de dubbele voordracht hebben gerespecteerd. Dit is waarschijnlijk te wijten aan een te snelle vervanging van de leden door het feit dat de raad zo snel mogelijk in staat moest zijn om belangrijke dossiers ...[+++]

Il ressort de l'examen des listes présentées par les organisations membres que toutes n'ont pas respecté le principe de la double présentation, ce qui résulte probablement du caractère précipité dudit renouvellement, le conseil devant être rapidement en mesure d'étudier d'importants dossiers.


12. betreurt het feit dat de overheidsopdrachten van onze voornaamste partners minder toegankelijk zijn dan die van de Unie; ondersteunt ten stelligste de werkzaamheden van de Commissie om de EU-wetgeving inzake overheidsopdrachten te herzien, met name de invoering van maatregelen die nodig zijn om zowel te zorgen voor de billijke toegang van EU-ondernemingen tot aanbestedingsprocedures in derde landen enerzijds en van ondernemingen uit derde landen tot de aanbestedingsprocedures in de EU anderzijds op basis van het beginsel van wederkerigheid, ...[+++]

12. déplore que les marchés publics de nos principaux partenaires ne soient pas aussi ouverts que ceux de l'Union européenne; soutient vivement les travaux de la Commission visant à réviser la législation européenne en matière de marchés publics, et notamment l'application des mesures nécessaires pour assurer un accès équitable des entreprises de l'Union aux marchés publics des États tiers, d'une part, et des entreprises des États tiers aux marchés publics de l'Union européenne, d'autre part, sur la base du principe de réciprocité, et à renforcer la position de l'Union lorsqu'elle négocie l'accès des entreprises européennes aux marchés publics des pays tiers; estime que la réciprocité est nécessaire dans ce domaine entre l'Union européenn ...[+++]


De bijeenkomst was gebaseerd op het beginsel van wederkerigheid, waarbij beide partijen het recht hebben om hun eigen ideeën erop na te houden, hun eigen waarden te verdedigen en hun eigen geloof uit te dragen. Dit beginsel geldt dus voor moslims in gebieden waar de christenen in de meerderheid zijn en voor christenen waar de moslims in de meerderheid zijn.

Cette rencontre était basée sur le principe de réciprocité, en vertu duquel les deux parties sont en droit de faire respecter leurs propres idées, de défendre leurs propres valeurs et de manifester leur propre appartenance religieuse. Ce principe s’applique aux musulmans situés dans des régions à majorité chrétienne et inversement.


15. vestigt de aandacht op het potentieel voor stedelijke ontwikkeling van de private sector en is van mening dat toepassing van publiek-private samenwerking systematisch moet worden overwogen en aangemoedigd voor de vorming van innovatieve financieringsplannen en ­projecten bij het oplossen van de belangrijke economische en sociale problemen van stedelijke gebieden, met name de bouw van infrastructuur en huisvesting; onderstreept ...[+++]

15. note le potentiel du secteur privé en termes de développement urbain et estime que le recours aux partenariats public-privé doit être envisagé de façon systématique et encouragé pour la mise en place de systèmes de financement et de projets novateurs afin de s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux les plus importants des zones urbaines, notamment pour la construction d'infrastructure et pour le logement; souligne que cette approche nécessite un code de conduite clair et transparent, notamment en ce qui concerne l'action des pouvoir publics, ces derniers devant prendre, conformément au principe de subsidiarité, les décisions ...[+++]


8. onderstreept opnieuw dat voedselhulp beperkt moet blijven tot noodsituaties en uitsluitend in de vorm van een schenking mag worden verleend, waarbij aankopen ter plaatse voorrang moeten hebben, het beginsel van evenwichtige voeding moet worden nageleefd en de plaatselijke voedingsgewoonten moeten worden gerespecteerd, en tevens moet worden voorzien in maatregelen om de voedselhulp te kunnen staken en voorrang te kunnen geven aan ...[+++]

8. réaffirme que l'aide alimentaire doit être réservée aux situations d'urgences, être exclusivement versée sous forme de dons, privilégier dans la mesure du possible les achats locaux, respecter les équilibres et les habitudes alimentaires et s'accompagner de mesures qui permettront son retrait tout en encourageant la reconstruction des capacités productives des régions affectées;


w