Zo vult artikel 2 van het ontwerp artikel 219 van het Wetboek van Vennootschappen aan door een paragraaf 2 toe te voegen, in onderdeel 2°, a), van deze paragraaf wordt in het Frans de uitdrukking " juste valeur" gebezigd terwijl in de Nederlandse versie er evenwel sprake is van " de waarde in het economisch verkeer" , en in de richtlijn de woorden " billijke waarde" worden gebezigd, wat overeenstemt met de terminologie in de Franse versie.
Ainsi, l'article 2 du projet complète l'article 219 du Code des sociétés par l'adjonction d'un paragraphe 2 et le 2°, a), de ce paragraphe utilise en français le terme " juste valeur" , alors que la version néerlandaise fait pour sa part référence à " de waarde in het economisch verkeer" et que la directive emploie les termes " billijke waarde" , ce qui correspond à la terminologie dans la version française.