Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antecedent
Episode
Geloofwaardige gebeurtenis
Ingrijpende gebeurtenis
Niet op zichzelf staande gebeurtenis
Onderdeel
Oorspronkelijk onderdeel
Op zichzelf staande gebeurtenis
Parkeerrem-onderdeel voor aangepaste auto
Plausibele gebeurtenis
Segment
Staatkundig onderdeel
Storende gebeurtenis
Voorafgaande gebeurtenis
Waarschijnlijke gebeurtenis

Traduction de «gebeurtenis in onderdeel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tijdstip van de intreding van de verzekerde gebeurtenis | tijdstip van het intreden van de verzekerde gebeurtenis | tijdstip waarop de verzekerde gebeurtenis zich voordoet

moment de la réalisation du risque


ingrijpende gebeurtenis | niet op zichzelf staande gebeurtenis | storende gebeurtenis

agression


geloofwaardige gebeurtenis | plausibele gebeurtenis | waarschijnlijke gebeurtenis

énement plausible










antecedent | voorafgaande gebeurtenis

antécédent (a. et s.m) | tout fait qui (pour un individu donné) précède son état actuel


episode | op zichzelf staande gebeurtenis

épisode | épisode


parkeerrem-onderdeel voor aangepaste auto

composant d'assistance de frein à main de voiture d'assistance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Is het juist dat de gebeurtenissen als bedoeld in overweging 22 voornoemd niet dezelfde zijn als de gebeurtenis in onderdeel 14 van de considerans?

Est-il exact que les évènements tels que visés au point 22 précité ne sont pas les mêmes que l’évènement du considérant 14?


Hoe moet het begrip gebeurtenis in onderdeel 14 van de considerans [van verordening (EG) nr. 261/2004 (1) van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 295/91] worden uitgelegd?

Comment convient-il d’interpréter la notion d’évènement du considérant 14 [du règlement (CE) no 261/2004 (1) du Parlement européen et du Conseil, du 11 février 2004, établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) no 295/91]?


Waaraan moet worden gedacht bij het begrip buitengewone omstandigheden die de gebeurtenis „onverwachte vliegveiligheidsproblemen” als genoemd in voornoemd onderdeel 14 vergezellen blijkens overweging 23 van het arrest Wallentin, als onverwachte vliegveiligheidsproblemen zelf geen buitengewone omstandigheden kunnen vormen, gelet op overweging 22, maar daar slechts toe kunnen leiden?

Que doit-on entendre par la notion de circonstances extraordinaires qui entourent l’évènement que sont les «défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol», mentionnées au considérant 14 précité et qui, selon le point 23 de l’arrêt Wallentin, précité, ne sauraient pas constituer elles-mêmes, en tant que défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol, des circonstances extraordinaires, mais sont, au vu du point 22, uniquement susceptibles d’en produire?


"Bedreiging": elke omstandigheid of gebeurtenis die kritieke infrastructuur of een onderdeel daarvan kan ontwrichten of vernietigen, of elke aanwijzing dat dit zou kunnen gebeuren.

«menace»: toute information, toute circonstance ou tout événement pouvant potentiellement provoquer l'arrêt ou la destruction d'une infrastructure critique, ou d'un de ses éléments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik moet erop wijzen dat de gebeurtenis inderdaad onverwachts was, dat het om een uitval van een onderdeel ging, dat de reactor niet is stilgelegd, maar dat zijn activiteiten gecontroleerd werden beëindigd, en dat de reparaties aan de gang zijn.

J’aimerais signaler que l’incident était effectivement imprévu, qu’il était lié à une défectuosité fortuite des composants, que la centrale n’a pas été fermée mais qu’elle a en revanche suspendu ses activités de façon sûre et que les réparations sont en cours.


"Bedreiging": elke omstandigheid of gebeurtenis die kritieke infrastructuur of een onderdeel daarvan kan ontwrichten of vernietigen, of elke aanwijzing dat dit zou kunnen gebeuren.

«menace»: toute information, toute circonstance ou tout événement pouvant potentiellement provoquer l'arrêt ou la destruction d'une infrastructure critique, ou d'un de ses éléments.


2. Indien één van de gebeurtenissen waarnaar verwezen wordt in dit punt voorgekomen is en informatie in verband daarmee weggelaten is omdat ze niet belangrijk is, moet de Emittent aan de Marktautoriteit, op het ogenblik van de aanvraag (of op het ogenblik dat ontwerpdocumenten worden ingediend) als bijkomende informatie en niet als onderdeel van het prospectus de documenten verstrekken met betrekking tot de weglating, en een beschrijving geven van de gebeurtenis en de redenen voor de weglating van de informatie die er betrekking op he ...[+++]

2. Si un événement visé par le présent point s'est produit mais qu'il n'est pas mentionné étant donné qu'il n'est pas significatif, l'Emetteur doit fournir à l'Autorité de Marché, au moment du dépôt (ou au moment où des informations préliminaires sont déposées), à titre d'information complémentaire et non à titre de complément au prospectus, des informations sur les événements non mentionnés, ainsi qu'une description des événements et une indication des raisons pour lesquelles ces événements n'ont pas été mentionnés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeurtenis in onderdeel' ->

Date index: 2022-05-03
w