Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangepast voertuig
Aanpassing van gebouw
Braille
Docent gebarentaal
Docente gebarentaal
Doventolk
Faciliteiten voor gehandicapten
Gebarentaal
Gebarentolk
Gesproken boek
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
Hulpmiddel voor gehandicapten
Leraar gebarentaal
Lerares gebarentaal
Ouderenalarm
Tolk gebarentaal
Verwijdering van bouwkundige obstakels
Wijze waarop het vee wordt gehouden

Traduction de «gebarentaal waarop » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docent gebarentaal | docente gebarentaal | leraar gebarentaal | lerares gebarentaal

professeure en langue des signes | professeur en langue des signes | professeur en langue des signes/professeure en langue des signes


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

exercice d'imputation


verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

niveau d'attache | niveau de stationnement


begrotingslijn waarop de oorspronkelijke uitgave is aangewezen | begrotingsonderdeel waarop de oorspronkelijke uitgave werd aangewezen

ligne qui a supporté la dépense initiale


Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de diagnose is geba ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le diagnostic repose sur la présence d ...[+++]




gebarentolk | doventolk | tolk gebarentaal

interprète en langue des signes


faciliteiten voor gehandicapten [ aangepast voertuig | aanpassing van gebouw | braille | gebarentaal | gesproken boek | hulpmiddel voor gehandicapten | ouderenalarm | verwijdering van bouwkundige obstakels ]

facilités pour handicapés [ adaptation de bâtiment | appareil pour handicapé | braille | élimination des obstacles d'ordre architectural | langage gestuel | livre sonore | télévigilance | véhicule adapté ]


wijze waarop het vee wordt gehouden

mode de conduite du troupeau


wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

mode de règlement des comptes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De dovenfederaties hebben brochures verdeeld aan hun leden en op de website www.112.be is een tabblad toegevoegd met onder andere een ondertiteld filmpje in gebarentaal waarop uitgelegd staat hoe men de specifieke nummers kan opvragen en hoe men een noodoproep kan doen.

Ces dernières ont distribué à leurs membres des brochures, et un onglet a été ajouté sur le site web www.112.be avec notamment une vidéo sous-titrée en langue des signes, expliquant comment demander les numéros spécifiques et comment établir un appel d'urgence.


Art. 6. De aanvragen voor subsidies voor het toegankelijk maken van televisieprogramma's door middel van audiobeschrijving, auditieve ondertiteling, ondertiteling en Vlaamse Gebarentaal moeten elk jaar op straffe van onontvankelijkheid uiterlijk op 1 december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de subsidies betrekking hebben, bij de administratie worden ingediend.

Art. 6. Les demandes de subventions pour rendre des programmes de télévision accessibles à l'aide de la description sonore, du sous-titrage auditif, du sous-titrage et du langage gestuel flamand, doivent être annuellement introduites auprès de l'administration, sous peine d'irrecevabilité, au plus tard le 1 décembre de l'année précédant l'année à laquelle les subventions se rapportent.


2. a) Welke informatie dient de geneesheer verplicht te verstrekken aan de ouders wanneer wordt gedacht aan cochleaire implantatie bij een kind? b) Heeft die informatie meer in het bijzonder te maken met de manier waarop cochleaire implantatie werkt? c) mogelijke verwikkelingen? d) verwachte gunstige gevolgen? e) taalontwikkeling van kinderen met een implantaat? f) de ontwikkeling van het psychisch-affectieve evenwicht van kinderen met een implantaat? g) de integratie van kinderen met een implantaat in een omgeving van horenden? h) het verschil tussen gehoorverwerving en taalverwerving? i) het bestaan van ...[+++]

2. a) Lorsqu'on envisage un implant cochléaire chez un enfant, quelles sont les informations que le médecin est tenu de communiquer aux parents? b) Ces informations portent-elles notamment sur le principe de fonctionnement de l'implant? c) les complications éventuelles? d) les bénéfices attendus? e) le développement du langage chez l'enfant implanté? f) le développement de l'équilibre psycho-affectif de l'enfant implanté? g) l'intégration des enfants implantés dans le milieu entendant? h) la différence entre acquisition des capacités auditives et acquisition du langage? i) l'existence de la langue des signes et de celle d'associations de s ...[+++]


- Ik ben bijzonder aangenaam verrast door de bereidwilligheid van SELOR en van de FOD Personeel en Organisatie om samen na te denken over de manier waarop de kennis van de gebarentaal in beide landsdelen kan worden gevaloriseerd.

- Je suis particulièrement surprise par l'empressement du SELOR et du SPF Personnel et Organisation d'étudier conjointement la façon de valoriser la connaissance de la langue des signes dans les deux parties du pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebarentaal waarop' ->

Date index: 2021-08-08
w