Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geanalyseerd terwijl de rustperiode zoals gezegd " (Nederlands → Frans) :

Het leefloon bijvoorbeeld werd tussen 2008 en 2009 dan wel opgetrokken (met 2 %), het ligt nog altijd ver onder de armoedegrens in België; zo bedraagt het leefloon 725,79 euro voor een alleenstaande, terwijl de armoedegrens, zoals gezegd, op 899 euro ligt.

Par exemple, malgré la hausse intervenue entre 2008 et 2009 (hausse de 2 %), le revenu d'intégration est largement en deçà du seuil de pauvreté en Belgique (725,79 euros pour un isolé alors que le seuil de pauvreté est, comme dit ci-dessus, de 899 euros).


Mauritanië heeft in dit dossier een eigen wetenschappelijk rapport ingediend, dat op een paar dagen tijd werd opgesteld (het rapport is gedateerd op 5 maart 2008), en waarin alleen de situatie van de koppotigen werd geanalyseerd, terwijl de rustperiode zoals gezegd voor nagenoeg alle visserijtakken geldt.

La partie mauritanienne a sauvé les apparences avec un rapport scientifique propre, élaboré en seulement quelques jours (il est daté du 5 mars 2008) et consacré uniquement à l'étude des céphalopodes alors que, comme indiqué précédemment, la période de repos s'applique à presque toutes les catégories.


De heffingsbevoegdheden inzake belastingen en bijdragen voor sociale zekerheid lopen in het geval van grensarbeiders echter uiteen : de belastingheffing is dus zoals gezegd toegekend aan de woonstaat, terwijl het heffingsrecht over de bijdragen sociale zekerheid krachtens de Europese verordening 1408/71 aan de werkstaat is toegekend.

Toutefois, dans le cas des travailleurs frontaliers, le droit de percevoir les impôts et les cotisations de sécurité sociale n'appartient pas au même Etat : le droit de percevoir les impôts est, comme déjà mentionné, attribué à l'Etat de résidence, alors que le droit de percevoir les cotisations de sécurité sociale revient à l'Etat d'activité conformément au Règlement européen 1408/71.


« Meerdere van deze kleinere dotaties, alsook de federale dotaties aan de Gemeenschapscommissies, worden door de nieuwe studie niet in rekening gebracht, terwijl Beliris zoals gezegd wordt onderschat.

« Plusieurs de ces dotations de moindre importance, de même que les dotations fédérales aux commissions communautaires, ne sont pas prises en considération dans la nouvelle étude, tandis que la dotation Beliris est sous-estimée, comme cela a été souligné précédemment.


Zoals al is gezegd, vereist de tekst in sommige gevallen dat men weet heeft van het criminele karakter van de organisatie, terwijl het in andere gevallen voldoende is dat de persoon weet of moet weten dat zijn deelneming bijdraagt tot de oogmerken van de organisatie.

On l'a vu, dans certains cas le texte exige la connaissance du caractère criminel de l'organisation, tandis que dans d'autres hypothèses, il suffit que la personne savait ou devait savoir que sa participation contribue aux objectifs de celle-ci.


18. juicht het toe dat het voorstel van het Bureau gevolg geeft aan de belangrijkste prioriteit van vorig jaar, namelijk het wetgevingswerk, maar is van mening dat de voorgestelde posten nader geanalyseerd moeten worden en, zoals reeds is gezegd, binnen het gehele pakket moeten worden bekeken; spreekt zijn waardering uit voor het feit dat zaken die verband houden met wetgeving en de medebeslissingsprocedure, het meest van de verhoogde begrotingskredieten voor 2009 hebben geprofiteerd;

18. se félicite que la proposition du Bureau réponde à la principale priorité de l'année dernière, à savoir le travail législatif, en estimant toutefois que les postes suggérés doivent faire l'objet d'une analyse plus approfondie et, comme indiqué ci-dessus, qu'ils devraient être examinés dans le cadre d'un paquet global; salue le fait que les postes liés à la législation et en particulier à la codécision ont été les principaux bénéficiaires des renforcements budgétaires opérés pour 2009;


18. juicht het toe dat het voorstel van het Bureau gevolg geeft aan de belangrijkste prioriteit van vorig jaar, namelijk het wetgevingswerk, maar is van mening dat de voorgestelde posten nader geanalyseerd moeten worden en, zoals reeds is gezegd, binnen het gehele pakket moeten worden bekeken; spreekt zijn waardering uit voor het feit dat zaken die verband houden met wetgeving en de medebeslissingsprocedure, het meest van de verhoogde begrotingskredieten voor 2009 hebben geprofiteerd;

18. se félicite que la proposition du Bureau réponde à la principale priorité de l'année dernière, à savoir le travail législatif, en estimant toutefois que les postes suggérés doivent faire l'objet d'une analyse plus approfondie et, comme indiqué ci-dessus, qu'ils devraient être examinés dans le cadre d'un paquet global; salue le fait que les postes liés à la législation et en particulier à la codécision ont été les principaux bénéficiaires des renforcements budgétaires opérés pour 2009;


Ik geloof natuurlijk dat het nodig is dat we blijven aandringen, terwijl we tegelijkertijd, zoals de heer Pflüger heeft gezegd, ervoor zorgen dat de troepen die gaan, gaan met een breed mandaat van de Verenigde Naties, en niet alleen om de belangen te verdedigen van één land in het bijzonder.

Je pense naturellement qu'il est nécessaire de continuer à insister, alors que d’un autre côté, comme l’a dit M. Pflüger, il faut aussi s’assurer que les forces qui partent, y vont avec un large mandat des Nations unies, et non seulement pour soutenir les intérêts d’un pays en particulier.


Ik geloof natuurlijk dat het nodig is dat we blijven aandringen, terwijl we tegelijkertijd, zoals de heer Pflüger heeft gezegd, ervoor zorgen dat de troepen die gaan, gaan met een breed mandaat van de Verenigde Naties, en niet alleen om de belangen te verdedigen van één land in het bijzonder.

Je pense naturellement qu'il est nécessaire de continuer à insister, alors que d’un autre côté, comme l’a dit M. Pflüger, il faut aussi s’assurer que les forces qui partent, y vont avec un large mandat des Nations unies, et non seulement pour soutenir les intérêts d’un pays en particulier.


De rendabiliteit van de investeringen in het Chinees-Belgisch investeringsfonds en in de BIO kunnen momenteel moeilijk worden geanalyseerd, daar er nog geen investeringen zijn in het kader van het Chinees-Belgische investeringsfonds en de investeringen van de BIO, zoals gezegd, nog te recent zijn.

La rentabilité des investissements dans le fonds d'investissement belgo-chinois et dans la BIO peut difficilement être analysée à l'heure actuelle parce qu'aucun investissement n'a encore été réalisé dans le cadre du fonds d'investissement belgo-chinois et que les investissements de la BIO, comme je viens de le dire, sont encore trop récents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geanalyseerd terwijl de rustperiode zoals gezegd' ->

Date index: 2022-09-15
w