Overwegende dat de ontworpen
maatregel tot doel heeft uitwerking te geven aan het regeerakkoord doordat zij de tewerkstelling van
gerechtigden op het bestaansminimum wil stimuleren; dat een financiëlestimulans voor de aanwerving van deze categorie moeilijker bemiddelbare werklozen door de uitzendbureaus werd ingevoerd bij het koninklijk besluit van 28 september 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op
...[+++] een bestaansminimum; dat dit besluit op 1 oktober 2000 in werking is getreden; dat dringend moet worden voorkomen dat de O.C. M.W'. s de financiële last van de uitbetaling van het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum aan het uitzendbureau zouden moeten dragen; dat zij daartoe een aanvraag om een voorschot op de staatstoelage zo snel mogelijk moeten kunnen indienen; Considérant le fait que la mesure en projet a pour but de traduire l'accord du gouvernement en ce qu'elle a pour objet de stimuler la mise au travail des béné
ficiaires du minimum de moyens d'existence; qu'un stimulant financier à l'engagement par les entreprises de travail intérimaire de cette catégorie de travailleurs plus difficile à placer a été introduit avec l'arrêté royal du 28 septembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence; que cet arrêté est entré en vigueur le 1 octobre 2000; qu'il import
...[+++]e d'urgence d'éviter aux C. P.A.S. qu'ils ne supportent la charge financière que représente le payement du montant du minimum de moyens d'existence activé à l'entreprise de travail intérimaire; qu'à cet effet, ils doivent être en mesure d'introduire au plus tôt une demande d'avance sur la subvention de l'Etat;