Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte parlementsleden hebben gemaakt " (Nederlands → Frans) :

Opdat dit voorafgaand vormvereiste geacht kan worden naar behoren vervuld te zijn, moeten de Vlaamse Regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op de hoogte worden gebracht van het gevolg dat gegeven is aan de opmerkingen die ze hebben gemaakt.

Pour que cette formalité préalable puisse être considérée comme valablement accomplie, il convient que le Gouvernement flamande et le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale soient informés des suites réservées aux observations qu'ils ont formulées.


48. Meer algemeen vloeit hieruit voort dat artikel 10bis, derde alinea, laatste zin, van richtlijn 85/337 in die zin moet worden gelezen dat tot de ' rechten [...] waarop inbreuk kan worden gemaakt ', die milieuorganisaties worden geacht te hebben, dwingend moeten horen de voorschriften van nationaal recht die het milieurecht van de Unie ten uitvoer leggen alsook de voorschriften van Unierecht op milieugebied die rechtstreekse werking hebben » (HvJ, 12 mei 2011, C-115/09, Bund für Umwelt und N ...[+++]

48. Il en résulte, plus généralement, que l'article 10bis, troisième alinéa, dernière phrase, de la directive 85/337, doit être lu en ce sens que, au nombre des ' droits susceptibles de faire l'objet d'une atteinte ', dont les associations de défense de l'environnement sont réputées bénéficier, doivent nécessairement figurer les règles du droit national qui mettent en oeuvre la législation de l'Union en matière d'environnement, ainsi que les règles du droit de l'Union de l'environnement d'effet direct » (CJUE, 12 mai 2011, C-115/09, Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland).


Op de tweede dag, geachte Parlementsleden, hebben we de besprekingen geconcentreerd op drie onderwerpen: onze reactie op de ontwikkelingen in de Arabische wereld, migratie en vrij personen­verkeer, en de toetreding van Kroatië.

Chers membres du Parlement européen, le deuxième jour, nous avons axé nos débats sur trois sujets: notre réaction face aux événements dans le monde arabe, les migrations et la libre circulation des personnes, et l'adhésion de la Croatie.


Veel van de geachte Parlementsleden hebben specifieke zaken ter sprake gebracht en gewezen op de vreselijke stand van zaken in dit land en we moeten zo veel mogelijk doen en dat gaat naar mijn mening het beste als we het samen doen.

De nombreux députés ont abordé des dossiers particuliers ainsi que les tristes antécédents de ce pays.


Ik heb met veel belangstelling geluisterd naar de passie waarmee de geachte Parlementsleden hebben gesproken en de zorgen die zijn geuit over de betrekkingen die we op de korte termijn moeten hebben met dit zeer arme land dat, om het maar eerlijk te zeggen, zo snel mogelijk moet terugkeren naar de normale situatie.

J’ai écouté avec grand intérêt les interventions passionnées de mes collègues et les inquiétudes qui ont été exprimées concernant la relation que nous devons avoir à court terme avec ce pays extrêmement pauvre qui, honnêtement, doit retourner à la normalité au plus vite.


Viviane Reding, lid van de Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil nog even kort opmerken dat ik instem met het merendeel van de analyses die de geachte Parlementsleden hebben gemaakt.

Viviane Reding, membre de la Commission. - Monsieur le Président, j’interviens simplement pour dire brièvement que je suis d’accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires.


Viviane Reding, lid van de Commissie . - (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil nog even kort opmerken dat ik instem met het merendeel van de analyses die de geachte Parlementsleden hebben gemaakt.

Viviane Reding, membre de la Commission . - Monsieur le Président, j’interviens simplement pour dire brièvement que je suis d’accord avec la plupart des analyses qui ont été faites par les honorables parlementaires.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb aandachtig geluisterd naar de verschillende punten van zorg en de verschillende ideeën die de geachte parlementsleden hebben aangekaart.

− (EN) Monsieur le Président, j’ai écouté attentivement les différentes préoccupations, les différentes idées soulevées par les honorables députés.


ii) Een wijziging bedoeld onder subparagraaf f) ii) treedt in werking ten aanzien van alle Partijen bij dit Protocol, behalve die welke bezwaar tegen de wijziging hebben gemaakt krachtens het bepaalde onder die subparagraaf en die deze bezwaren niet hebben ingetrokken, zes maanden na de datum waarop zij wordt geacht te zijn aanvaard.

ii) Un amendement visé à l'alinéa f) ii) entre en vigueur à l'égard de toutes les Parties au présent Protocole, à l'exception de celles qui ont élevé une objection contre ledit amendement conformément à cet alinéa et qui n'ont pas retiré cette objection, six mois après la date à laquelle il est réputé avoir été accep.


Bijgevolg worden Estland, Letland en Litouwen, die met de Gemeenschap vrijhandelsovereenkomsten hebben ondertekend en een aanvang hebben gemaakt met een belangrijk programma van economische hervormingen om een markteconomie tot stand te brengen, geacht te zijn opgenomen in het toepassingsgebied van Verordening nr. 518/94 betreffende GATT en WTO-landen en andere markteconomieën.

Par conséquent, l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie, ayant signé des accords de libre échange avec la Communauté et engagé un programme important de réformes économiques visant leur transition vers une économie de marché, sont considérés comme rentrant dans le champ d'application du règlement 518/94 applicable aux pays GATT/OMC et autres économies de marché.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte parlementsleden hebben gemaakt' ->

Date index: 2025-07-08
w