Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte minister schriftelijke " (Nederlands → Frans) :

Aangezien er 30 000 bezoekers waren en er een hele reeks verschillende drugs in beslag werden genomen, is deze actie, mijns inziens, en ook volgens de geachte minister (schriftelijke vraag nr.4-5323, antwoord op vraag 1) een bijzonder representatieve steekproef voor de aard en de samenstelling van de gebruikte drugs.

Étant donné que 30 000 visiteurs étaient présents et que toute une série de drogues différentes ont été saisies, cette action constitue, à mon avis comme de celui de la ministre (question écrite n° 4-5323, réponse à la première question), un échantillon particulièrement représentatif des types de drogues utilisées et de leur composition.


Bij mijn vorige vraag bleken de computerprogramma's niet uitgerust te zijn om deze gegevens te extraheren, maar misschien kan de geachte minister schriftelijk navraag doen bij de griffies zelf en op deze manier de antwoorden krijgen.

Lorsque j'ai posé la question précédente, les programmes informatiques n'étaient, semble-t-il, pas conçus pour produire ces données, mais peut-être la ministre peut-elle obtenir ces informations en introduisant elle-même une demande écrite auprès des greffes.


Wij hebben hierover reeds enige vragen gesteld aan de geachte minister (schriftelijke vragen nrs. 4-3549 en 4-3550), maar er blijft nog altijd veel onduidelijkheid bestaan over een aantal aspecten ervan, en vooral zijn wij niet overtuigd van de noodzaak van een dergelijke verhuis die meer lijkt ingegeven te zijn door politieke motieven, met name door de wensen van een " vrederechter-met-een-lange-arm " die in Puurs woont en liever dicht bij huis werkt dan in een buurgemeente, dan door rationele motieven.

Nous avons déjà posé quelques questions à ce sujet au ministre (questions écrites n° 4-3549 et 4-3550) mais certains points restent particulièrement flous. Tout d'abord, nous ne sommes pas convaincus de la nécessité de ce déménagement qui semble davantage guidé par des motivations politiques, à savoir, le souhait d'un « juge de paix au bras long » habitant Puurs et préférant travailler près de chez lui plutôt que dans une commune voisine, que par des motivations rationnelles.


Vraag nr. 6-1037 d.d. 29 september 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Verwijzend naar mijn schriftelijke vraag nr. 6-971 dank ik de geachte minister voor het antwoord dat ik hierop op 27 juni 2016 mocht ontvangen.

Question n° 6-1037 du 29 septembre 2016 : (Question posée en néerlandais) Me référant à ma question écrite n 6-971, je remercie le ministre pour la réponse qu'il m'a fournie le 27 juin 2016.


In haar antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 6-886 van 16 maart 2016 naar een stand van zaken omtrent het nationaal beleidskader ter omzetting van voornoemde EU-richtlijn verwijst de geachte minister voor de kwantitatieve doelstelling van het Vlaams Gewest naar het actieplan " Clean power for transport ", dat op 18 december 2015 door de Vlaamse regering werd goedgekeurd.

Dans sa réponse à ma question écrite n° 6-886 du 16 mars 2016 demandant l'état d'avancement du cadre d'action national pour la transposition de la directive européenne précitée, la ministre se réfère, en ce qui concerne l'objectif quantitatif de la Région flamande, au plan d’action «Clean power for transport» qui a été approuvé par le gouvernement flamand en date du 18 décembre 2015.


Ik heb volgende vragen voor de geachte minister : 1) Op datum van het beantwoorden van mijn schriftelijke vraag nr. 6-886 kon ze voor het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest geen kwantitatieve doelstellingen geven met betrekking tot de laad- en tankinfrastructuur in de respectieve Gewesten.

Je souhaiterais poser les questions suivantes à la ministre. 1) À la date à laquelle elle a répondu à ma question écrite n° 6-886, elle ne pouvait pas m'indiquer les objectifs quantitatifs de la Région wallonne et de la Région de Bruxelles-Capitale quant aux infrastructures de recharge et de ravitaillement.


Antwoord ontvangen op 8 februari 2016 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de vraag verwijs naar het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 6-754 gesteld aan mevrouw Maggie De Block, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid.

Réponse reçue le 8 février 2016 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : J’informe l’honorable membre, qu’en réponse à cette question, je me réfère à la réponse à la question écrite n° 6-754 adressée à madame Maggie De Block, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique.


Antwoord ontvangen op 12 november 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de schriftelijke vraag betreffende lachgas verwijs naar het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 6-727 gesteld aan mevrouw Maggie De Block, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid.

Réponse reçue le 12 novembre 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : J’informe l’honorable membre qu’en réponse à cette question écrite concernant le gaz hilarant, je me réfère à la réponse à la question écrite n° 6-727 adressée à Mme Maggie De Block, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique.


Op 5 december 2005 legde ik deze problematiek reeds in algemene bewoordingen voor aan de geachte minister (schriftelijke vraag nr. 3-3869, Vragen en Antwoorden nr. 3-63, blz. 6095).

J'ai déjà soumis ce problème à l'honorable ministre en termes généraux (question écrite nº 3-3869, Questions et Réponses nº 3-63, p. 6095).


Op 27 oktober 2004 stelde ik de geachte minister schriftelijke vraag 3-1672 (Vragen en Antwoorden, 3-31, blz. 2162) omtrent het ontbreken van een Nederlandstalige versie van de webstek van de stad Edingen.

Le 27 octobre 2004, j'ai adressé au ministre la question écrite 3-1672 (Questions et Réponses, 3-31, p. 2162) relative à l'absence de version néerlandaise du site Internet de la ville d'Enghien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte minister schriftelijke' ->

Date index: 2023-02-10
w