Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geachte collega mathieu grosch » (Néerlandais → Français) :

– (FR) Ik heb vóór het verslag van mijn geachte collega Mathieu Grosch gestemd over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerdersondernemer uit te oefenen, dat beoogt de teksten te integreren die de toegang regelen tot de markt voor internationaal wegtransport en cabotagevervoer, waar momenteel eerdere verordeningen en richtlijnen op van toepassing zijn.

– (FR) J’ai voté le rapport de mon excellent collègue Mathieu Grosch sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des règles communes pour l'accès au marché du transport international de marchandises par route qui vise à fusionner les textes réglementant l'accès au marché de transport international de marchandises par route et de cabotage est actuellement régi par d’anciens règlements et directive.


– (IT) Ik stem voor het door onze collega Mathieu Grosch naar voren gebrachte verslag over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor touringcar- en autobusdiensten.

– (IT) Je vote en faveur du rapport présenté par notre collègue Mathieu Grosch sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des règles communes pour l’accès au marché des services de transport par autocars et autobus.


– (IT) Ik stem voor het door onze collega Mathieu Grosch naar voren gebrachte verslag over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor touringcar- en autobusdiensten.

– (IT) Je vote en faveur du rapport présenté par notre collègue Mathieu Grosch sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des règles communes pour l’accès au marché des services de transport par autocars et autobus.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik heb vóór het verslag van mevrouw Mathieu gestemd over de begrotingscontrole van EU-middelen in Afghanistan.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté pour le rapport de Mme Mathieu sur le contrôle budgétaire des fonds de l’UE en Afghanistan.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zeg niet dat ik de voorkeur geef aan de heer Grosch boven mevrouw Ţicău, maar ik wil, evenals mijn geachte collega Savary, spreken over cabotage.

– Monsieur le Président, sans vouloir donner de préférence à M. Grosch ou à M Ţicău, je souhaite, comme mon estimé collègue M. Savary, aborder la question du cabotage.


- Mijn collega Europarlementslid Mathieu Grosch heeft in het Federaal Adviescomité voor de Europese aangelegenheden eveneens vragen gesteld over hetzelfde onderwerp.

- À tout seigneur tout honneur. Je relaie une préoccupation de mon collègue europarlementaire Mathieu Grosch qui a saisi le Comité d'avis pour les affaires européennes en posant ces mêmes questions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte collega mathieu grosch' ->

Date index: 2021-04-13
w