Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte collega's volgens " (Nederlands → Frans) :

Naar de toekomst toe zullen twee piloten per eenheid een commercieel brevet halen om zo hun collega's volgens het "train the trainer"-principe op te leiden.

À l'avenir, deux pilotes par unité obtiendront un brevet commercial afin de former leurs collègues selon le principe "formez le formateur".


Omzendbrief nr. 653. - 18 APRIL 2016. - De vaststelling van de brugdagen voor 2016 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken Geachte collega's, Geachte mevrouw, Geachte heer, Ik heb de eer u het volgende mee te delen : Aan alle personeelsleden van de federale overheid wordt in totaal twee dagen dienstvrijstelling toegekend in 2016 : - Vrijdag 6 mei ...[+++]

Circulaire n° 653. - 18 AVRIL 2016. - Dispenses de service accordées en 2016 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique Chers collègues, Madame, Monsieur, J'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : Au total, deux jours de dispense de service seront accordés en 2016 à tous les membres du personnel de l'administration fédérale : - Vendredi 6 mai 2016; - Vendredi 22 juillet 2016; Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 5 mai 2016 (Ascension) et au jeudi 21 juillet 2016 (fê ...[+++]


Ik kan geachte collega mededelen dat mijn departement door de Qatarese overheid niet officieel op de hoogte gebracht is van deze betreurenswaardige catastrofe noch van de gerechtelijke procedures die er uit voortvloeien.

Je peux vous communiquer, cher collègue, que les autorités du Qatar n'ont pas officiellement informé mon département, ni de cette catastrophe déplorable, ni des procédures judiciaires qui en résultent.


2.2.4. Autonomie Is zelfstandig in - het nauwkeurig uitvoeren van de opdracht - het bepalen van de volgorde van de uitvoering van de eigen opdrachten - het bepalen van de wijze waarop de eigen opdracht wordt uitgevoerd - het onthalen en al dan niet doorverwijzen van bezoekers/gasten - het doorgeven van relevante informatie aan collega's en bezoekers/gasten/leveranciers - het aanpassen van de communicatie aan de noden en verwachtingen van de bezoekers/gasten Is gebonden aan - de geldende regels en procedures van de organisatie - de bed ...[+++]

Fait appel : - au supérieur/responsable en cas de doute ; - à l'équipe/aux collègues en cas de manque d'informations et pour des services supplémentaires pour les visiteurs/clients ; - au responsable en cas de matériel défectueux ; - aux services de sécurité et de gardiennage (si requis par la loi). 2.2.5. Responsabilité - trier et distribuer le courrier (électronique) entrant conformément aux consignes de l'organisation ; - préparer, trier et envoyer le courrier sortant ; - réceptionner et contrôler les informations à traiter et demander des instructions concernant le délai, le nombre.; - vérifier l'exactitude des informations pen ...[+++]


Ik vraag de geachte minister om, gelet op het antwoord van zijn collega-minister Marghem, alsnog antwoord te geven op navolgende vragen en / of in overleg met zijn collega-minister een eenduidig en gezamenlijk antwoord te formuleren.

Vu la réponse de sa collègue Marghem, je prie le vice-premier ministre de répondre aux questions suivantes et/ou d'élaborer avec sa collègue une réponse conjointe et précise.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, volgens mij zijn de economische partnerschapsovereenkomsten onontbeerlijk voor het waarborgen van de handelsbetrekkingen met de landen van Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, de mon point de vue, les accords signés entre les partenaires économiques sont essentiels pour garantir les relations commerciales avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, mevrouw de minister, geachte collega’s, volgens mij moet er bij ons een alarmbel gaan rinkelen als wij de rode draad zien die door al deze redeneringen en debatten hier in deze zaal loopt.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Frattini, Madame Lehtomäki, Mesdames et Messieurs, je pense que nous devrions nous inquiéter de la paperasserie qui maintient ensemble bon nombre des arguments et des débats que nous avons au sein de cette Assemblée.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, volgens mij zouden wij een fout maken als wij de SWIFT-affaire zouden beschouwen als een op zichzelf staand geval.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que nous commettrions une erreur si nous envisagions l’affaire SWIFT comme un événement isolé.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, volgens Agence Europe zou u, commissaris Mandelson, na uw ontmoeting van donderdag jongstleden met de Chinese minister van Handel, hebben bevestigd dat u niet van plan was overhaaste besluiten te nemen om het hoofd te bieden aan de stroom van Chinese producten: “Er staat op lange termijn te veel op het spel om toe te laten dat de Chinezen ons partnerschap schaden, en er is meer tijd nodig om de geschikte aanpassingen uit te voeren”.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, l’Agence Europe a annoncé qu’à la suite de la rencontre de jeudi entre M. Mandelson et le ministre chinois du commerce, le commissaire avait réaffirmé qu’il n’avait pas l’intention de prendre des décisions hâtives pour lutter contre l’afflux de produits chinois: «Les enjeux à long terme sont trop élevés pour permettre aux Chinois d’endommager notre partenariat, et un délai plus long est nécessaire pour réaliser les ajustements qui s’imposent».


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, geachte collega’s, volgens mij willen de leden van de Commissie en de afgevaardigden in dit Parlement – in ieder geval de grootste meerderheid in dit Parlement – de burgers warm maken voor het project “Europa”.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je crois que la Commission et le Parlement - ou du moins la grande majorité des députés de ce Parlement - souhaitent gagner le cœur et l’esprit des citoyens au projet d’intégration européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

geachte collega's volgens ->

Date index: 2021-06-05
w