Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geachte afgevaardigden hier » (Néerlandais → Français) :

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, hier is de volgende vraag aan de orde: op welke wijze is de Commissie van plan kleine bedrijven te helpen om hun groei te financieren? In het kader van de strategie Europa-2020 heeft de Commissie beloofd zich te concentreren op groei die is gebaseerd op kennis en innovatie.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, la question qui se pose à nous est la suivante: «Comment la Commission compte-t-elle aider les petites entreprises à trouver le financement nécessaire à leur croissance?». Dans la stratégie Europe 2020, la Commission a promis de concentrer toute son attention sur une croissance basée sur la connaissance et l’innovation.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik ben dankbaar voor de veelomvattende en consequente beschrijving van de situatie zoals die gegeven is door de geëngageerde afgevaardigden die hier vandaag aanwezig zijn.

– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je vous remercie pour cette description vaste et cohérente de la situation proposée par les parlementaires engagés et présents aujourd’hui.


Angela Merkel, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Poettering, mijnheer de voorzitter van de Commissie, mijnheer Barroso, geachte afgevaardigden - als vertegenwoordiger van een nationaal parlement spreek u bijna met ‘collega’s’ aan -, dames en heren, ik ben blij u vandaag voor het eerst als fungerend voorzitter van de Raad hier in het Europees Parlement - waarvan de afgevaardigden inmiddels uit zeven ...[+++]

Angela Merkel, présidente en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, cher Hans-Gert Pöttering, Monsieur le Président de la Commission, cher José Manuel Barroso, Mesdames et Messieurs les députés - je dirais presque, en tant que représentante d’un parlement national «Chers collègues» -, Mesdames et Messieurs, je me réjouis de me présenter, aujourd’hui et pour la première fois en tant que présidente du Conseil, devant un Parlement européen qui compte désormais des députés venus de 27 pays. Permettez-moi de souhaiter encore une fois la bienvenue aux députés de la Roumanie et de la Bulgarie.


Angela Merkel, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Poettering, mijnheer de voorzitter van de Commissie, mijnheer Barroso, geachte afgevaardigden - als vertegenwoordiger van een nationaal parlement spreek u bijna met ‘collega’s’ aan -, dames en heren, ik ben blij u vandaag voor het eerst als fungerend voorzitter van de Raad hier in het Europees Parlement - waarvan de afgevaardigden inmiddels uit zeven ...[+++]

Angela Merkel, présidente en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, cher Hans-Gert Pöttering, Monsieur le Président de la Commission, cher José Manuel Barroso, Mesdames et Messieurs les députés - je dirais presque, en tant que représentante d’un parlement national «Chers collègues» -, Mesdames et Messieurs, je me réjouis de me présenter, aujourd’hui et pour la première fois en tant que présidente du Conseil, devant un Parlement européen qui compte désormais des députés venus de 27 pays. Permettez-moi de souhaiter encore une fois la bienvenue aux députés de la Roumanie et de la Bulgarie.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, de Commissie wil in de eerste plaats de afgevaardigden Duff en Voggenhuber van harte feliciteren met hun uitstekende werk. Het verslag dat wij hier vandaag bespreken duidt op een onomkeerbare ontwikkeling: met de opstelling van het Handvest van de grondrechten wordt, hoe men het ook wendt of keert, een nieuwe fase in het Europese eenwordingsproces ingeluid.

- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la Commission aimerait tout d’abord vivement féliciter Messieurs les députés Duff et Voggenhuber pour l’excellent travail qu’ils ont accompli et aussi parce que le rapport qu’ils ont élaboré et qui fait aujourd’hui l’objet d’un débat souligne un fait incontournable : qu’on le veuille ou non, la rédaction de la Charte des droits fondamentaux ouvre une nouvelle étape dans la construction européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte afgevaardigden hier' ->

Date index: 2020-12-18
w