Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geachte afgevaardigden allereerst mijn verontschuldigingen » (Néerlandais → Français) :

(FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte afgevaardigden, allereerst mijn verontschuldigingen voor mijn enigszins verlate aankomst door de welbekende verkeersproblemen.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les parlementaires, tout d’abord veuillez excuser ce léger retard dû à des problèmes de trafic que nous connaissons tous ces temps-ci.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, namens mijn collega de heer Šemeta wil ik allereerst de rapporteur danken voor zijn opbouwend verslag en voor de daarin vervatte voorstellen ter verbetering van de bescherming van de financiële belangen van de Unie.

− (EN) Monsieur le Président, Honorables Parlementaires, au nom de mon collègue, le commissaire Šemeta, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur pour son rapport constructif et les propositions mises en avant en vue d’améliorer la protection des intérêts financiers de l’Union.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, allereerst wilde ik u de verontschuldigingen aanbieden van mijn collega's, de heer Verheugen en de heer Dimas, die vanochtend helaas niet aanwezig kunnen zijn om aan dit debat deel te nemen.

− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, permettez-moi, tout d’abord, de vous présenter les excuses de mes collègues, le vice-président Verheugen et M. Dimas, qui ne peuvent malheureusement pas être là ce matin pour participer à ce débat.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, allereerst wil ik zeggen dat ik nog maar negentien dagen lid van dit Parlement ben en dat dit mijn eerste en wellicht laatste interventie is voor dit vermaard Parlement. Toch spreek ik hier niet uit overmoed over cultuur, want de afgelopen acht jaar was ik voorzitter van Euronews, een Europese televisiezender die de werkzaamheden van het Parlement, de Commissie en de Raad nauwgezet heeft gevolgd en uitgezonden, maar ook veel aandacht heeft besteed aan al dan niet officiële Euro ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews, une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil, mais qui consent également de gros efforts d’observation et de diffusion des activités culturelles europ ...[+++]


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, allereerst wil ik zeggen dat ik nog maar negentien dagen lid van dit Parlement ben en dat dit mijn eerste en wellicht laatste interventie is voor dit vermaard Parlement. Toch spreek ik hier niet uit overmoed over cultuur, want de afgelopen acht jaar was ik voorzitter van Euronews , een Europese televisiezender die de werkzaamheden van het Parlement, de Commissie en de Raad nauwgezet heeft gevolgd en uitgezonden, maar ook veel aandacht heeft besteed aan al dan niet officiële Eur ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews , une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil, mais qui consent également de gros efforts d’observation et de diffusion des activités culturelles euro ...[+++]


Allereerst wil ik het geachte lid eraan herinneren dat de schikkingen die werden getroffen naar aanleiding van het offerfeest in 2005, zoals ik die heb uiteengezet in mijn antwoord op zijn vraag nr. 3-3802 (Vragen en Antwoorden nr. 3-65, blz. 6391), gerechtvaardigd waren door een aantal omstandigheden — religieuze contekst, slacht voor privé-doeleinden, termijn voor aanpassing aan de nieuwe reglementeringen — die hem uitvoerig werden toegelicht.

Je tiens d'abord à rappeler à l'honorable membre que les dispositions prises à l'occasion de la fête du sacrifice en 2005, telles que je les lui ai exposées dans ma réponse à sa question nº 3-3802 (Questions et Réponses nº 3-65, p. 6391), étaient justifiées par une série de circonstances — contexte religieux, abattage à des fins privées, délai d'adaptation à de nouvelles réglementations — qui lui ont été détaillées.


Ik bied het geacht lid hiervoor mijn verontschuldigingen aan.

Je prie l'honorable membre de vouloir bien m'en excuser.


1. Opsplitsing per gewest van de globale belasting per aanslagjaar Allereerst wil ik van de gelegenheid gebruik maken om de gegevens te verbeteren en/of te actualiseren die werden verstrekt met betrekking tot de aanslagjaren 1993 en 1994 in antwoord op voormelde vraag die het geachte lid aan mijn voorganger heeft gesteld op 28 maart 1996 onder nr. 363 (zie eveneens het antwoord op vraag nr. 994 van 28 juli 1997, gesteld door volksvertegenwoordiger Jean-Pierre Viseur - Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 104, blz. 14143).

1. Répartition par régions de l'impôt global par exercice d'imposition Je profite tout d'abord de l'occasion pour rectifier et/ou actualiser les données qui ont été fournies, en ce qui concerne les exercices d'imposition 1993 et 1994, en réponse à la question précitée que l'honorable membre a posée à mon prédécesseur le 28 mars 1996 sous le no 363 (voir également la réponse à la question no 994 du 28 juillet 1997, posée par le représentant Jean-Pierre Viseur - Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 104, p. 14143).


Ik moge het geacht lid allereerst danken voor de positieve belangstelling waarmede hij het Witboek van mijn departement benadert, inzonderheid wat het burgerpersoneel betreft.

Je tiens tout d'abord à remercier l'honorable membre pour l'intérêt qu'il porte au Livre Blanc de mon département, notamment en ce qui concerne le personnel civil.


Wat betreft de " onthaalpremies " , laat ik het geacht lid ten slotte opmerken dat, in akkoord met de afgevaardigden van de vijf betrokken landsbonden, verenigd in het Nationaal intermutualistisch college, dergelijke praktijken altijd door mijn geachte voorgangers werden verboden.

Enfin, pour ce qui est des " primes d'accueil " , je signale à l'honorable membre qu'en accord avec les représentants des cinq unions nationales concernées réunies au sein du Collège intermutualiste national, de telles pratiques ont toujours été interdites par mes honorables précédesseurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte afgevaardigden allereerst mijn verontschuldigingen' ->

Date index: 2024-01-12
w