Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geaarzeld en " (Nederlands → Frans) :

Er zal niet geaarzeld worden om de nodige maatregelen te treffen zodra de rechter zich uitspreekt over deze zaak.

On n'hésitera pas à prendre les mesures appropriées dès que le juge se prononcera sur ce cas spécifique.


Bovendien heeft België als rapporterende lidstaat op Europees niveau voor één van deze neonicotinoïden, clothianidin, niet geaarzeld het voortouw te nemen door dit richtsnoer toe te passen voor de risico-evaluatie gebaseerd op de bevestigende gegevens die de producent voor 31 december 2014 heeft ingediend uit hoofde van de Verordening (EU) nr. 485/2013.

De plus, la Belgique, en tant qu'État membre rapporteur au niveau européen pour un de ces néonicotinoïdes, la clothianidine, n'a pas hésité à prendre les devants en utilisant ce document de guidance pour l'évaluation des risques basée sur les données de confirmation que le producteur a dû fournir pour le 31 décembre 2014 en application du Règlement (UE) n° 485/2013.


37. stelt vast dat de ECB aarzelt om haar eigen aandeel in de schuldherstructureringsoperaties op zich te nemen, hetgeen ook geldt voor de obligaties die zij op de secundaire markt onder de nominale waarde heeft opgekochtconstateert dat de ECB tot dusver heeft geaarzeld om hierover relevante informatie bekend te maken, met name over de prijs waartegen zij Griekse obligaties heeft opgekocht; begrijpt dat de ECB van oordeel was dat dit zou zijn neergekomen op een vorm van monetaire overheidsfinanciering;

37. constate que la BCE est peu disposée à prendre sa part dans la restructuration des dettes, en particulier des obligations qu'elle a acquises sur le marché secondaire à des prix inférieurs à leur valeur nominale, ; note que la BCE est peu disposée, jusqu'à ce jour, à divulguer des informations utiles à ce sujet, notamment le cours auquel elle a acheté des obligations grecques; comprend que, selon la BCE, une participation à la restructuration aurait été assimilable à une opération de financement monétaire en faveur d'une autorité publique,


D. overwegende dat de Europese Unie traag gereageerd heeft op de veranderingen in de Arabische wereld en met name de opstanden in Tunesië, Egypte en Libië, en soms zelfs heeft geaarzeld om de legitieme eisen van het volk onvoorwaardelijk te steunen, hetgeen de geloofwaardigheid van de Europese Unie geschaad heeft,

D. considérant que la réaction de l'Union européenne aux changements dans le monde arabe, notamment en ce qui concerne les soulèvements en Tunisie, en Égypte et en Libye, a été lente et qu'elle a, parfois, été hésitante à apporter un soutien sans équivoque aux revendications légitimes des peuples, ce qui a eu des répercussions négatives sur la crédibilité de l'Union,


Zoals bekend heeft het Parlement nooit geaarzeld om zijn politieke verantwoordelijkheden op te nemen.

Le Parlement européen n'a jamais hésité à assumer ses responsabilités politiques.


3. geeft zijn steun aan het Oostenrijkse voorzitterschap, dat niet heeft geaarzeld de betrekkingen tussen de EU en Latijns-Amerika/Caraïben nauwer aan te halen door de 4e topconferentie een belangrijke plaats in zijn programma toe te kennen;

3. exprime son soutien à la présidence autrichienne, qui n'a pas hésité à miser sur le renforcement des relations UE-ALC en faisant du IV sommet un moment fort de son programme;


107 Gelet op de door de drie Spaanse ondervoorzitters van het Parlement uitgeoefende druk zou volgens verzoeker elk lid van het bureau hebben geaarzeld om een standpunt ten aanzien van hem in te nemen dat als gunstig of zelfs maar neutraal kan worden beschouwd.

107 Eu égard aux pressions des trois vice-présidents espagnols du Parlement, tout membre du bureau aurait hésité, selon le requérant, à prendre une position qui puisse être considérée comme favorable ou même neutre à son égard.


1. betreurt het verlies van mensenlevens bij de recente rellen, waarvan de oorzaken nog steeds niet duidelijk zijn; betreurt evenwel het optreden van de autoriteiten die niet geaarzeld hebben om op demonstranten te schieten, waardoor een aanzienlijk aantal van hen gedood of gewond is; veroordeelt ook elke poging van gewapende burgers om het regime met geweld uit te dagen;

1. regrette les pertes en vies humaines au cours des émeutes récentes, dont les causes ne sont pas encore claires; déplore toutefois le comportement des autorités qui n'ont pas hésiter à faire tirer sur les manifestants, ce qui a entraîné un nombre significatif de morts et de blessés; condamne également toute tentative par des civils en armes de s'opposer par la violence au régime;


Het Europees Parlement heeft voorts adviezen uitgebracht betreffende verschillende hem voorgelegde voorstellen voor besluiten, en het heeft niet geaarzeld een afwijzend advies uit te brengen wanneer het van oordeel was dat de inhoud ervan niet overeenkwam met de wenselijke politieke richtsnoeren of dat deze daar slechts ten dele aan beantwoordde.

Le Parlement européen, pour sa part, a exprimé ses avis sur les différentes propositions d'actes qui lui ont été soumises et il n'a pas hésité à exprimer un avis négatif lorsqu'il a estimé que leur contenu ne correspondait pas ou ne répondait que partiellement aux orientations politiques voulues.


Het Europees Parlement heeft voorts adviezen uitgebracht betreffende verschillende hem voorgelegde voorstellen voor besluiten, en het heeft niet geaarzeld een afwijzend advies uit te brengen wanneer het van oordeel was dat de inhoud ervan niet overeenkwam met de wenselijke politieke richtsnoeren of dat deze daar slechts ten dele aan beantwoordde.

Le Parlement européen, pour sa part, a exprimé ses avis sur les différentes propositions d'actes qui lui ont été soumises et il n'a pas hésité à exprimer un avis négatif lorsqu'il a estimé que leur contenu ne correspondait pas ou ne répondait que partiellement aux orientations politiques voulues.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geaarzeld en' ->

Date index: 2023-06-23
w