Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De correcte bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten verzekeren
De verkoop van waardepapieren garanderen
ICT-standaardnaleving garanderen
Naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen
Naleving van juridische eisen garanderen
Naleving van organisatienormen garanderen
Naleving van wettelijke eisen garanderen
Naleving van wettelijke vereisten garanderen
Zorgen voor de correcte bereiding van producten

Vertaling van "garanderen zodra " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen | naleving van organisatienormen garanderen | ICT-standaardnaleving garanderen | naleving van ICT-standaarden van de organisatie garanderen

assurer le respect des normes TIC en matière d’organisation


naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen

garantir le respect d'exigences légales


het Hof van Justitie treedt in functie zodra zijn leden zijn benoemd

la Cour de justice entre en fonctions dès la nomination de ses membres


de Europese Centrale Bank zal worden opgericht zodra haar directie is benoemd

la Banque centrale européenne est instituée dès que son directoire est nommé


de juiste bereiding van producten garanderen | de juiste bereiding van producten verzekeren | de correcte bereiding van producten garanderen | zorgen voor de correcte bereiding van producten

assurer la préparation des produits


de verkoop van waardepapieren garanderen

garantir la vente de titres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Van zodra deze werd vastgesteld werden de nodige beveiligingsmechanismen geactiveerd en werd de site gedeconnecteerd om de integriteit van de webserver te garanderen.

Dès que celle-ci a été constatée, les mécanismes de protection nécessaires ont été activés et le site a été déconnecté afin de garantir l'intégrité du serveur.


De slagbomen gaan dicht van zodra dit noodzakelijk is om de veiligheid in alle gevallen te kunnen garanderen.

Les barrières s'abaissent dès que la nécessité l'impose pour pouvoir garantir la sécurité dans tous les cas.


Het streefdoel hierbij was te garanderen dat de wet pas in werking zou treden zodra alle uitvoeringsmaatregelen gefinaliseerd zijn.

Le but poursuivi était de garantir que la loi n'entre en vigueur que lorsque ses mesures d'exécution seraient finalisées.


18. erkent dat „gezamenlijke technologie-initiatieven” (GTI's) bevorderlijk zijn voor het concurrentievermogen van de Europese industrie; betreurt echter dat er zoveel wettelijke en administratieve obstakels (wat betreft rechtspersoonlijkheid, financiële regels en in sommige gevallen ook intellectueel eigendom) zijn waardoor een groot aantal belangrijke actoren op onderzoeksgebied en mkb-bedrijven ervoor kunnen terugschrikken aan de initiatieven deel te nemen; betreurt tevens het heterogene karakter van de desbetreffende bestuurlijke en juridische structuren en de hoge exploitatiekosten die aan het opzetten van GTI's verbonden zijn; roept de lidstaten ertoe op aan hun verplichtingen te voldoen van ...[+++]

18. reconnaît que les «initiatives technologiques conjointes» (ITC) sont utiles à la compétitivité de l'industrie européenne; regrette les obstacles légaux et administratifs (personnalité juridique, règles financières et dans certains cas propriété intellectuelle), qui peuvent décourager un grand nombre de PME et d'acteurs clés dans le domaine de la recherche à y participer; regrette également l'hétérogénéité des structures de gouvernance et juridiques ainsi que les coûts élevés de fonctionnement propres au démarrage des ITC; invite les États membres à remplir leurs obligations après avoir convenu de cofinancer les ITC; appelle la Co ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dit geval is deze periode verkort tot zeven jaar om vroegtijdige evaluatie te garanderen zodra er meer bekend is over de mogelijke gevolgen ervan voor de volksgezondheid en het milieu.

Dans ce cas-ci, elle a été réduite à sept ans pour garantir un réexamen précoce lorsque l’on dispose de plus d’expérience sur son impact potentiel sur la santé humaine et l’environnement.


Zodra de aangever de betwisting bij de rechtbank aanhangig maakt, verliest hij de anonimiteit die de wetgever hem wil garanderen.

Le fait de soumettre la contestation au tribunal privera le déclarant de l'anonymat que la loi tend à lui assurer.


Deze boodschap is drieledig: wij willen een vredesakkoord in het Midden-Oosten, wij zullen dit vredesakkoord steunen en garanderen zodra het ondertekend is en wij zullen tot de uitvoering ervan bijdragen met alle mogelijke middelen, óók - maar niet alleen - met financiële middelen.

Il tient en trois points : nous voulons un accord de paix au Moyen-Orient, nous soutiendrons et nous garantirons cet accord de paix, une fois signé, nous aiderons sa mise en œuvre par tous les moyens, y compris financiers, mais pas uniquement financiers.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodwendigheid om zonder verwijl bijkomende opdrachten van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen vast te stellen, teneinde de samenhang, de homogeniteit en de doeltreffendheid van zijn controletaken te garanderen en het aldus geheel operationeel te maken, van zodra het personeel, nodig voor de uitvoering van zijn opdrachten, te zijner beschikking is gesteld;

Vu l'urgence motivée par la nécessité de fixer sans délai les missions supplémentaires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire afin de garantir la cohérence, l'homogénéité et l'efficacité de ses tâches de contrôle et ainsi de la rendre entièrement opérationnelle, dès lors que le personnel nécessaire à l'exécution de ses missions est mis à sa disposition;


9. De werkgever verbindt er zich toe, bij ziekte van de artiest zodra hij in België aankomt, medische en apothekershulp alsmede eventueel zijn opneming in een ziekenhuis te garanderen.

9. En cas de maladie, l'employeur s'engage à assurer à l'artiste dès son arrivée en Belgique, l'assistance médico-pharmaceutique et, le cas échéant, son hospitalisation.


10. De werkgever verbindt er zich toe, bij ziekte van de werknemer die, zodra hij in België aankomt, medische en apothekershulp alsmede eventueel zijn opneming in een ziekenhuis te garanderen.

10. En cas de maladie, l'employeur s'engage à assurer au travailleur, dès son arrivée en Belgique, l'assistance médico-pharmaceutique et, le cas échéant, son hospitalisation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garanderen zodra' ->

Date index: 2022-06-17
w