Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Associatie
Automatische koppeling
De correcte bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten verzekeren
Draagband voor koppel
ICT-standaardnaleving garanderen
Klassieke koppeling
Koppeling
Koppeling van genen
Naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen
Naleving van juridische eisen garanderen
Naleving van organisatienormen garanderen
Naleving van wettelijke eisen garanderen
Naleving van wettelijke vereisten garanderen
Schapenhouderij in de koppel
Schapenhouderij in koppels
Schouderband voor koppel
Zorgen voor de correcte bereiding van producten

Traduction de «garanderen dat koppels » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen | naleving van organisatienormen garanderen | ICT-standaardnaleving garanderen | naleving van ICT-standaarden van de organisatie garanderen

assurer le respect des normes TIC en matière d’organisation


naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen

garantir le respect d'exigences légales


de juiste bereiding van producten garanderen | de juiste bereiding van producten verzekeren | de correcte bereiding van producten garanderen | zorgen voor de correcte bereiding van producten

assurer la préparation des produits


draagband voor koppel | schouderband voor koppel

bretelle pour ceinturon


schapenhouderij in de koppel | schapenhouderij in koppels

élevage ovin en parcelles clôturées


koppeling | koppeling van genen

liaison | liaison génétique | linkage








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat is een van de argumenten die men aanvoert om adoptie door homoseksuele koppels wettelijk te regelen : de tweede ouder moet een volwaardige ouder kunnen zijn voor het kind, wat in tegenstelling tot de huidige onzekerheid vastere juridische en gevoelsbanden zou garanderen.

C'est l'un des arguments que l'on donne aussi pour légaliser l'adoption homoparentale: il faut permettre au deuxième parent d'être parent à part entière pour l'enfant, ce qui garantirait des liens affectifs et juridiques plus permanents que l'insécurité actuelle.


Ons wetsvoorstel wil, via een structurele koppeling aan de IGO, de zelfstandige rechtszekerheid bieden door te garanderen dat het minimumpensioen voor zelfstandigen steeds hoger ligt dan de inkomensgarantie voor ouderen.

Notre amendement vise, par une liaison structurelle à la GRAPA, à offrir une sécurité juridique aux travailleurs indépendants en leur donnant la garantie que la pension minimum des travailleurs indépendants sera toujours supérieure à la garantie de revenus aux personnes âgées.


Ons wetsvoorstel wil, via een structurele koppeling aan de IGO, de zelfstandige rechtszekerheid bieden door te garanderen dat het minimumpensioen voor zelfstandigen steeds hoger ligt dan de inkomensgarantie voor ouderen.

Notre amendement vise, par une liaison structurelle à la GRAPA, à offrir une sécurité juridique aux travailleurs indépendants en leur donnant la garantie que la pension minimum des travailleurs indépendants sera toujours supérieure à la garantie de revenus aux personnes âgées.


— de selectie van indicatoren wordt in het bijzonder gebaseerd op de werkzaamheden in het kader van de EU « GDP and beyond'(Eurostat; Quality of Life) met het oog op het garanderen van de kwaliteit van de indicatoren en de koppeling aan bindende doelstellingen.

— la sélection des indicateurs se base en particulier sur les travaux « GDP and beyond » réalisés dans le cadre de l'UE (Eurostat; Quality of Life), avec une attention particulière accordée à la garantie de la qualité des indicateurs et à leur liaison à des objectifs contraignants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die procedure is belangrijk om het respect voor de persoonlijke levenssfeer van onze medeburgers te garanderen, maar ze verzwaart ook de procedure om in fine te komen tot de publicatie van de deliverables (rapport van de koppeling van de gegevens, model en scenario’s).

Cette démarche est importante pour garantir le respect de la vie privée de nos concitoyens mais alourdit par ailleurs le processus pour arriver in fine à la publication des livrables (rapport de couplage des données, modèle et scénarios).


De Europese Unie moet zich meer inzetten om te garanderen dat koppels van hetzelfde geslacht over dezelfde rechten beschikken als heteroseksuele koppels als ze naar een ander land binnen de Europese Unie verhuizen voor studie of werk, op grond van de richtlijn inzake het vrij verkeer van Europese burgers.

L’Union européenne doit fournir davantage d’efforts pour garantir aux couples du même sexe des droits identiques à ceux dont jouissent les couples hétérosexuels lorsqu’ils s’installent dans un autre État membre de l’Union européenne pour y étudier ou y travailler, en vertu de la directive sur la libre circulation des citoyens européens.


21. herhaalt het verzoek om een nauwe koppeling tussen pensioenuitkeringen enerzijds en arbeidsjaren en premieafdrachten anderzijds ("actuariële eerlijkheid"), om te garanderen dat werknemers die meer en langer werken, van een beter pensioen profiteren, waarbij rekening moet worden gehouden met de perioden dat iemand wegens de zorg voor afhankelijke personen niet beschikbaar was op de arbeidsmarkt; beveelt aan dat de lidstaten, in overleg met de relevante partners, verplichte pensionering bij het bereiken van de wettelijke pensioenleeftijd v ...[+++]

21. rappelle la demande de lier étroitement les prestations de retraite au nombre d'années travaillées et aux primes payées ("équité actuarielle"), afin de garantir que les citoyens travaillant plus et plus longtemps soient récompensés par une meilleure retraite, en tenant dûment compte des périodes passées en dehors du marché du travail pour la prise en charge de personnes dépendantes; recommande aux États membres, après consultation des partenaires concernés, de bannir toute fixation d'âges pour un départ obligatoire à la retraite afin de permettre aux ...[+++]


16. stelt dat effectieve projecten op het gebied van hernieuwbare energiebronnen niet mogen stoppen bij de binnengrenzen of de buitengrenzen van de EU; benadrukt het feit dat grensoverschrijdende energieprojecten belangrijk zijn en is van mening dat de Europese programma's voor regionale samenwerking, alsmede het instrument voor pretoetredingssteun en het Europees nabuurschapsinstrument moeten worden benut om hernieuwbare energiebronnen ingang te laten vinden; benadrukt het feit dat in het kader van deze programma's de beste praktijken moeten worden verspreid en gevolgd; is voorstander van steun uit het regio- en het energiebeleid voor grensoverschrijdende projecten op het gebied van hernieuwbare energiebronnen met partnerlanden buiten de ...[+++]

16. suppose, pour leur efficacité, que les projets en matière de sources renouvelables ne devraient pas s'arrêter aux frontières de l'Union, tant intérieures qu'extérieures; insiste sur l'importance des projets transfrontaliers dans le domaine de l'énergie et observe que les programmes de coopération régionale de l'Europe, ainsi que l'instrument de préadhésion (IPA) ou l'instrument européen de voisinage (ENI), devraient servir à favoriser le lancement des énergies renouvelables; insiste sur le partage et l'adoption de bonnes pratiques dans le cadre de ces programmes; soutient l'utilisation des fonds de la politique régionale et de la ...[+++]


28. is voorstander van steun uit het cohesie- en het energiebeleid voor grensoverschrijdende projecten met partnerlanden buiten de EU en koppeling van nationale netten; benadrukt dat aangrenzende regio's zoveel mogelijk in het EU-systeem moeten worden opgenomen om duurzame ontwikkeling aan weerszijden van de grens te garanderen; beklemtoont dat voor dergelijke financiering de EU-voorschriften inzake de energiemarkt, met inbegrip van het derde energiepakket, moeten worden toegepast;

28. soutient l'utilisation des fonds de cohésion et de la politique énergétique pour les projets transfrontaliers avec des pays tiers partenaires et pour la connexion des réseaux nationaux; souligne que les régions limitrophes doivent être intégrées autant que possible dans le système européen afin de garantir un développement durable des deux côtés de la frontière; souligne que ce financement doit être soumis à l'application des règles européennes relatives aux marchés de l'énergie, y compris le troisième paquet énergie;


Dat is allemaal goed en wel, maar in het actieplan van de Commissie voor het programma van Stockholm vinden we geen maatregelen om dezelfde rechten te garanderen voor gehuwde koppels van hetzelfde geslacht.

Nous n’avons pas rencontré de problème majeur jusqu’à présent, mais nous ne trouvons dans le plan de la Commission relatif au programme de Stockholm aucune mesure garantissant des droits identiques aux personnes mariées de même sexe.


w