Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gaat het wetsvoorstel gebukt onder " (Nederlands → Frans) :

Sinds begin jaren '90 gaat de Republiek gebukt onder burgeroorlogen en voortdurende instabiliteit.

Depuis le début des années 90, la république est accablée par les guerres civiles et l'instabilité permanente.


Venezuela gaat gebukt onder een politieke en economische crisis.Het meest recente slachtoffer is de gezondheidssector: door de hoge importkosten voor medicijnen en de beperkte eigen productie is er in Venezuela een structureel tekort aan geneesmiddelen.

Le Venezuela est frappé par une crise politique et économique, dont la dernière victime en date est le secteur de la santé. En effet, le coût élevé des importations de médicaments et la production locale limitée engendrent une pénurie structurelle dans ce pays.


Moldavië gaat momenteel gebukt onder een golf van protest.

Une vague de protestations s'abat actuellement sur la Moldavie.


Halle-Vilvoorde gaat gebukt onder een inbrakenplaag.

L'arrondissement de Hal-Vilvorde est confronté à une vague de cambriolages.


Sinds 1962 gaat Birma gebukt onder een militaire junta die zowel de politieke, de economische als de sociale rechten van de bevolking met voeten treedt.

Depuis 1962, la Birmanie vit sous la coupe d'une junte militaire qui ne respecte ni les droits politiques ni les droits économiques et sociaux de sa population.


Zij moet echter de steeds toenemende concurrentie op de internationale markt het hoofd bieden en gaat gebukt onder een te hoge werkloosheidsgraad (gemiddeld 9 %).

L'UE doit faire face à une concurrence internationale accrue ainsi qu'à un taux de chômage trop élevé (9 % en moyenne).


Helaas gaat Burundi gebukt onder slecht bestuur, corruptie, pogingen om oppositie en pers te muilkorven, wat zowel in binnen- als buitenland ongerustheid opwekt.

On doit déplorer que le Burundi souffre de malgouvernance, de corruption, de tentatives pour réduire l'opposition et la presse au silence, ce qui a inquiété à l'extérieur aussi bien qu'à l'intérieur du pays.


Het West-Afrikaans land gaat gebukt onder grootschalige muiterij van soldaten en politieagenten, maar ook demonstraties van studenten en handelaars.

Ce pays ouest-africain est marqué par des mutineries de grande ampleur de soldats et d'agents de police, mais aussi par des manifestations d'étudiants et de commerçants.


De vaststelling dat de bouwsector gebukt gaat onder een combinatie van factoren heeft de regering en mijzelf aangezet om maatregelen te nemen.

La constatation que le secteur de la construction souffre en raison d'une combinaison de facteurs m'a incité ainsi que le gouvernement à prendre des mesures.


In de ogen van uw rapporteur voor advies gaat het wetsvoorstel gebukt onder een groot aantal juridische leemten die ernstige gevolgen kunnen hebben voor de bescherming van de mensenrechten en vrijheden. Zo is het bijvoorbeeld niet duidelijk welk land verantwoordelijk is voor de schade die wordt veroorzaakt door onwettelijk uitgevoerde surveillance; ook bepaalde formele aspecten, zoals het recht van de verdachte om rechtsmiddelen tegen het Europese Surveillancebevel aan te wenden, enz. laten aan duidelijkheid te wensen over.

Selon votre rapporteur pour avis la proposition législative contient maintes lacunes juridiques, qui pourraient avoir des conséquences graves sur la protection des droits de l'Homme et des libertés et la garantie de cette protection; ainsi, on ne distingue pas clairement à quel État imputer la responsabilité du préjudice causé en cas de décision de contrôle illégale; de même, sur le plan de la procédure, certains aspects - par exemple les voies de recours ouvertes au suspect pour contester une décision européenne de contrôle judiciaire - ne sont pas clairs du tout.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaat het wetsvoorstel gebukt onder' ->

Date index: 2024-09-17
w