Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fundamenten moeten vormen » (Néerlandais → Français) :

Zoals de Franse president Hollande in augustus immers nog stelde, zal duidelijkheid inzake internationale klimaatfinanciering één van de noodzakelijke fundamenten moeten vormen van een mogelijk akkoord in Parijs. 2. Zoals aangegeven blijft een akkoord over de lastenverdeling uit.

Comme le président français Hollande l'a encore souligné en août dernier, la clarté en matière de financement climatique international devra constituer un des fondements indispensables d'un éventuel accord à Paris. 2. Comme cela a été dit, un accord sur la répartition des charges (burden sharing) se fait attendre.


Ik besef dat de bevoegdheden van de Europese Unie op het terrein van audiovisueel beleid beperkt zijn, maar anderzijds ben ik van mening dat de media, die een van de fundamenten van de democratie vormen, bepaalde minimumrechten moeten hebben en aan gemeenschappelijke normen moeten voldoen.

Je me rends compte que la Commission a une compétence limitée dans le domaine de la politique audiovisuelle mais, d’un autre côté, je pense que les médias, qui sont l’un des piliers de la démocratie, doivent disposer d’un minimum de droits, et doivent être soumis à des normes communes.


Dat betekent ook dat we de onderwijssector moeten versterken en dat we moeten investeren in onderwijs, onderzoek en innovatie, die de fundamenten van een duurzame sociale markteconomie en een duurzame en milieubewuste economie vormen.

Cela signifie également de renforcer le secteur de l’éducation et d’investir dans l’éducation, la recherche et l’innovation, qui constituent les pierres angulaires d’une économie de marché sociale durable et d’une économie durable et plus consciente de l’environnement.


Dit zijn allemaal zaken waar wij aandacht aan moeten schenken, omdat ze de fundamenten vormen van onze samenleving.

Tous ces facteurs doivent être pris en considération, précisément parce qu'ils constituent également les bases de notre société.


3.2. De constitutionele fundamenten van de Europese Unie moeten stevig worden verankerd in de waarden die de grondslag vormen van de Unie en die als richtsnoer moeten dienen bij elk optreden van de instellingen van de Unie.

3.2 Il importe que les fondements constitutionnels de l'Union européenne soient solidement ancrés aux valeurs qui la fondent et qui doivent guider toute action de ses institutions.


3. onderstreept derhalve dat alle vormen van werkgelegenheid moeten worden bevorderd, en onderschrijft nadrukkelijk het standpunt van de Commissie dat het van essentieel belang is de fundamenten voor een verdere ontwikkeling van deeltijdwerk te leggen, om de creatie van arbeidsplaatsen te stimuleren en uitzendarbeid attractiever te maken, omdat deze sector een unieke gelegenheid kan bieden aan vele personen, die niet bereid zijn een vaste voltijdse baan te zoeken of die de ...[+++]

3. souligne dès lors qu'il convient d'encourager toutes les formes d'emploi et s'associe pleinement aux déclarations de la Commission sur l'importance d'établir les bases nécessaires à l'essor du secteur du travail temporaire, afin de favoriser les créations d'emploi et de renforcer l'attractivité du travail intérimaire, étant donné que ce secteur peut constituer une solution remarquable pour beaucoup de ceux qui ne souhaitent pas, ou ne peuvent pas, trouver un emploi permanent à temps complet;


Tegen deze achtergrond gelooft de Commissie dat de voornaamste beginselen die aan het vijfde milieuactieprogramma ten grondslag lagen, geldig blijven en de fundamenten voor toekomstige actie moeten blijven vormen.

Dans ce contexte, la Commission estime que les principes essentiels du 5e programme en matière d'environnement restent valables et qu'ils devraient servir de base à nos actions futures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fundamenten moeten vormen' ->

Date index: 2021-06-10
w