12. neemt kennis van de gezamenlijke verklaring over de strijd tegen het terrorisme; herhaalt zijn standpunt dat door sociaal-economische ontwikkeling en de versterking van de rechtsstaat het terrorisme doeltreffend kan worden bestreden en dat een rechtvaardige oplossing van langdurige conflicten, waarin de rechten worden gewaarborgd van v
olkeren die van hun fundamentele vrijheden zijn beroofd, tot gunstige politieke omstandigheden zal leiden waarin het internationale terrorisme zijn belangrijkste voedingsbodem kan worden ontnomen; betreu
rt het dat aan deze aspecten van de te ...[+++]rrorismebestrijding binnen de samenwerking tussen de EU en Rusland niet de plaats is toegekend die zij verdienen; 12. prend acte de la déclaration commune sur la lutte contre le terrorisme; réaffirme que le développement économique et social et le renforcement de l'État de droit sont nécessaires pour lutter efficacement contre le terrorisme et que le simple fait de résoudre les conflits à long terme de manière à garantir les droits des personnes priv
ées de leurs droits fondamentaux créera les conditions politiques favorables à l'élimination des principaux germes du terrorisme dans le monde; regrette que la coopération entre l'UE et la Russie n'ait pas accordé la place qui l
eur convenait à ces aspects ...[+++] de la lutte contre le terrorisme;