Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fundamenteel bij zichzelf te rade zullen moeten » (Néerlandais → Français) :

Een van de meest belangrijke conclusies die uit het consultatieproces naar voren is gekomen en die dwars door alle bouwstenen heenloopt, was dat de lidstaten de leersystemen, met inbegrip van het initieel onderwijs, fundamenteel zullen moeten veranderen, zodat er leermogelijkheden van hoge kwaliteit ontstaan waartoe iedereen doorlopend toegang heeft.

L'une des principales conclusions qui a pu être dégagée à l'issue de la consultation touche à l'ensemble des composantes énoncées: les Etats membres doivent transformer radicalement leurs systèmes d'éducation et de formation, y compris les systèmes d'éducation initiale, en vue de rendre accessibles à tous et en permanence les offres d'éducation et de formation.


De streefcijfers vloeien voort uit de drie prioriteiten van slimme, duurzame en inclusieve groei, maar ze staan niet op zichzelf: ze zullen moeten worden ondersteund met diverse maatregelen op nationaal, EU- en internationaal niveau.

Ces objectifs sont représentatifs des trois priorités que sont la croissance intelligente, la croissance durable et la croissance inclusive, mais ils ne sont pas exhaustifs: un vaste ensemble d’actions aux niveaux national, européen et international sera nécessaire pour les concrétiser.


De manier waarop in de VS, maar ook in Groot-Brittannië en Spanje, hypotheken gefinancierd werden, wijst erop dat de Europese financiële markten fundamenteel bij zichzelf te rade zullen moeten gaan, iets waarvoor het naar ik vrees echter al een minuut over twaalf is.

La manière dont les prêts hypothécaires ont été financés, pas seulement aux États-Unis, mais aussi au Royaume-Uni et en Espagne, doit servir d’avertissement quant au fait que les marchés financiers européens ont besoin d’une introspection fondamentale, qui n’interviendra, je le crains, qu’avec un certain retard.


In geval van een geschil over de al dan niet naleving van alle of een gedeelte van de in deze overeenkomst opgenomen verbintenissen of in geval van een fundamenteel meningsverschil over de maatregelen die moeten worden genomen om een tekortkoming te verhelpen, zullen de partijen trachten, in de mate van het mogelijke, het met elkaar eens te worden.

En cas de litige sur l'existence même du non-respect de tout ou partie des engagements repris au présent contrat ou en cas de désaccord fondamental sur les mesures à prendre pour remédier à une défaillance, les parties tenteront, autant que faire se peut, de se concilier.


Voorts verschillen de kosten van een omvorming tot een koolstofarme economie niet fundamenteel van de kosten die hoe dan ook zullen moeten worden gemaakt om ons verouderend energiesysteem te moderniseren.

En outre, les coûts liés à la transition vers un système à faibles émissions de carbone ne diffèrent pas sensiblement de ceux qu'entraînerait, en tout état de cause, le nécessaire renouvellement d'un système énergétique vieillissant.


Bovendien denk ik dat het van fundamenteel belang is een cultuur van orgaandonatie te promoten door bewustmakingscampagnes op poten te zetten om het aantal donaties te verhogen. Bovendien moet het publiek eraan worden herinnerd dat de kans dat ze ooit een orgaan zullen ontvangen, vier keer groter is dan de kans dat ze er ooit een zullen moeten doneren.

Il est également essentiel, selon moi, de promouvoir la culture du don d’organes via des campagnes de sensibilisation afin de soutenir la croissance du nombre de dons. Ces campagnes devraient en outre rappeler aux citoyens qu’ils sont quatre fois plus susceptibles de recevoir un organe que d’en donner un.


Degenen die kritiek hebben op het schenden van de mensenrechten waar dan ook ter wereld, niet alleen in Rusland, moeten eerst goed bij zichzelf te rade gaan of zijzelf deze rechten wel strikt naleven.

Ceux qui déplorent les abus de droits de l’homme où qu’ils se produisent, et non pas seulement en Russie, devraient commencer par s’assurer qu’eux-mêmes respectent strictement ces droits.


De Commissie had na de eerste afwijzing bij zichzelf te rade moeten gaan.

La Commission aurait dû réfléchir avec circonspection après ce rejet initial.


De Commissie is zich er terdege van bewust dat zij in eerste instantie bij zichzelf te rade moet gaan. Daarom zullen wij twee dingen doen: wij zullen met al onze kracht ons interne hervormingswerk voorzetten en wij zullen ons beleid onder de loep nemen.

Nous - la Commission - sommes les premiers à savoir que nous devons revoir totalement notre organisation. C'est pourquoi nous ferons deux choses : nous nous emploierons et nous employons déjà complètement à impulser une réforme interne, et nous réétudierons en profondeur nos politiques.


Een grotere rol van parlementaire lichamen in het proces van de NAP's zou op zichzelf een betere integratie van werkgelegenheidsstrategieën in het nationale beleidskader mogelijk moeten maken, en de voorgestelde veranderingen van het tijdschema in de stroomlijningsovereenkomst zou een betere integratie in de nationale begrotingscyclus mogelijk moeten maken, daar de NAP's in de herfst zullen worden voltooid.

Une participation accrue des organes parlementaires au processus d'élaboration et de mise en oeuvre des PAN devrait en soi faciliter l'intégration des stratégies pour l'emploi dans le cadre politique national et les propositions de changement du calendrier en application de l'accord de rationalisation devraient permettre de mieux insérer le processus dans le cycle budgétaire national, les PAN étant finalisés à l'automne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fundamenteel bij zichzelf te rade zullen moeten' ->

Date index: 2025-06-09
w