Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Terecht aangerekende kosten
UF
Unie van Franstaligen

Traduction de «franstaligen terecht » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Liberale Partij/Democratisch Front der Franstaligen | PRL/FDF [Abbr.]

Parti réformateur libéral/Front démocratique des francophones | PRL/FDF [Abbr.]


Unie van Franstaligen | UF [Abbr.]

Union Francophone | UF [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Stel dat de Vlaamse eindtermen — wat niet het geval is — zo zouden zijn geformuleerd dat ze strijdig worden met de grondwettelijke bepalingen van het taalregime in de faciliteitengemeenten, dan zouden de Franstaligen terecht inroepen dat hun belangen worden geschaad.

Si les objectifs finaux formulés par les Flamands étaient de nature à enfreindre les dispositions constitutionnelles relatives au régime linguistique dans les communes à facilités, — quod non — c'est à juste titre que les francophones pourraient invoquer une atteinte à leurs intérêts.


Stel dat de Vlaamse eindtermen — wat niet het geval is — zo zouden zijn geformuleerd dat ze strijdig worden met de grondwettelijke bepalingen van het taalregime in de faciliteitengemeenten, dan zouden de Franstaligen terecht inroepen dat hun belangen worden geschaad.

Si les objectifs finaux formulés par les Flamands étaient de nature à enfreindre les dispositions constitutionnelles relatives au régime linguistique dans les communes à facilités, — quod non — c'est à juste titre que les francophones pourraient invoquer une atteinte à leurs intérêts.


De Franstaligen vergrendelen hiermee niet alleen deze nieuwe faciliteiten voor Franstaligen in deze zes Vlaamse gemeenten, maar zien hierin ook — terecht overigens — een definitieve breuk met het « tijdelijke » karakter van deze faciliteiten.

De la sorte, les francophones verrouillent non seulement ces nouvelles facilités dans ces six communes flamandes, mais y voient également — à juste titre, d'ailleurs — une rupture définitive avec le caractère « temporaire » de ces facilités.


Franstaligen die naar een gesloten jeugdinstelling worden gestuurd, komen terecht in Braine-l'Alleud.

Les francophones qui sont envoyés dans un centre fermé vont à Braine-l'Alleud.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spanje, dat terecht beschuldigd wordt van onverantwoord gedrag door illegale immigranten massaal te legaliseren, stelt in reactie hierop dat de meeste Afrikanen die op de Canarische eilanden aankomen – 25 000 sinds het begin van dit jaar – Franstaligen zijn die naar andere landen willen gaan.

L’Espagne, accusée à juste titre de faire preuve d’irresponsabilité en régularisant en masse les immigrés clandestins, répond: la plupart des Africains qui arrivent aux Canaries - 25 000 depuis le début de l’année - sont des francophones qui aspirent à aller vers d’autres pays.


Vandaag de dag kunnen daar enkel Franstaligen terecht voor een examen dat in het Frans moet worden afgelegd.

Actuellement, seuls les francophones peuvent y passer l'examen, en français.


Ik verwijs naar de grondwettelijke principes die gehandhaafd blijven, naar de Brusselse instellingen met terechte waarborgen voor Nederlandstaligen, zowel in het Brussels parlement als in de Brusselse regering, zoals er ook terechte waarborgen zijn voor Franstaligen op federaal niveau.

Je pense aux principes constitutionnels qui sont maintenus, aux institutions bruxelloises qui prévoient, au niveau du Parlement comme à celui du gouvernement, des garanties légitimes pour les néerlandophones, à l'image des garanties légitimes pour les francophones à l'échelon fédéral.


2. Vindt u een dergelijke verdeelsleutel terecht en logisch in een gebied waar volgens de statistieken 85 % van de bewoners als Franstaligen zijn aangemerkt?

2. Dans une région où 85 % des habitants sont statistiquement déclarés comme francophones, semblable clé est-elle régulière et logique?


Dit betekent immers dat de Franstaligen alle dagen bij het Rijksarchief in hun taal terecht zullen kunnen (de Vlamingen zijn tweetalig) terwijl dit voor de Vlamingen slechts op drie dagen van de week het geval zal zijn.

En effet, il implique que les francophones pourront se rendre tous les jours aux Archives de l'État et y interroger le personnel dans leur langue (les membres du personnel flamands étant bilingues), alors que les Flamands n'auront cette possibilité que trois jours par semaine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstaligen terecht' ->

Date index: 2024-06-10
w