Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijf met veel zorg beheren
Bedrijf waar veel contanten omgaan
Bedrijf waar veel geldverkeer in contanten plaatsvindt
Duitstalig gebied
Engelstalig gebied
Franstalig
Franstalig gebied
Leukocytose
Linguïstische minderheid
Nederlandstalig gebied
Onderneming met veel zorg beheren
Plaats waar speciaal veel kinderen komen
Portugeestalig gebied
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid
Te veel witte bloedcellen
Technische taken met veel zorg uitvoeren
Veel-op-veel associatie
Veel-op-veel-associatie

Vertaling van "franstalige te veel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


bedrijf met veel zorg beheren | onderneming met veel zorg beheren

gérer une entreprise avec le plus grand soin


bedrijf waar veel contanten omgaan | bedrijf waar veel geldverkeer in contanten plaatsvindt

activité nécessitant beaucoup d’espèces




plaats waar speciaal veel kinderen komen

endroit spécialement fréquenté par des enfants


leukocytose | te veel witte bloedcellen

leucocytose | augmentation du nombre de globules blancs (sang)




Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector

Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé


taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


technische taken met veel zorg uitvoeren

effectuer des tâches techniques avec le plus grand soin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit eerder opgevraagde cijfers bleek dat door Franstalige zelfstandigen veel meer op deze mogelijkheid beroep wordt gedaan dan door Vlaamse zelfstandigen.

Il ressort de chiffres demandés précédemment que les indépendants francophones sont beaucoup plus nombreux à recourir à cette possibilité que les indépendants flamands.


Op de tweede trap komen de Nederlandstaligen 1 betrekking tekort en is er 1 Franstalige te veel, op de derde trap komende Nederlandstaligen 7 betrekkingen te kort (en zijn er 7 Franstaligen te veel) en op de vijfde trap komende Nederlandstaligen 3 betrekkingen te kort (en zijn er 3 Franstaligen te veel).

Ainsi, on comptabilise un poste en déficit côté néerlandophone et un en surplus côté francophone au deuxième degré, 7 postes en déficit côté néerlandophone (et 7 en surplus côté francophone) au troisième degré et 3 postes en déficit côté néerlandophone (et 3 en surplus côté francophone) au cinquième degré.


De inschrijvingen voor het Franstalige landsgedeelte zijn veel groter dan het Nederlandstalige landsgedeelte.

Les inscriptions pour la partie francophone du pays sont bien plus nombreuses que pour la partie néerlandophone du pays.


Deze mensen zijn veel vaker Franstalig dan Nederlandstalig en, spijtig genoeg, vaak niet tweetalig).

Ces personnes sont très souvent francophones plutôt que néerlandophones, et malheureusement souvent unilingues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ja. 2. Om bovenvermelde redenen is deze vraag niet van toepassing op DAV noch CGVS. - DVZ a) Voor de verdediging in administratieve en gerechtelijke procedures betreffende de vreemdelingenmaterie. b) Dit gebeurde via een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking. c) - Franstalig: Kabinet Derriks Kabinet Motulsky Kabinet Matray Kabinet Schippers - Nederlandstalig: Kabinet Matterne Kabinet Decordier Er wordt met deze kantoren samengewerkt omdat ze veel kennis en ervaring hebben in de materie en omdat er met hen reeds vele jaren vruc ...[+++]

- OE 2. a) Pour la défense dans des procédures administratives et judiciaires relatives à la matière des étrangers. b) Ces marchés ont été attribués au moyen d'une procédure négociée sans publicité. c) - Francophones: Cabinet Derriks Cabinet Motulsky Cabinet Matray Cabinet Schippers - Néerlandophones: Cabinet Matterne Cabinet Decordier Nous travaillons avec ces cabinets car ils disposent de connaissances étendues ainsi que d'une large expérience en la matière et que la collaboration avec eux s'avère fructueuse depuis de nombreuses années déjà.


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in de Franstalige Gemeenschap.

Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en Communauté française.


12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in de Franstalige Gemeenschap (1)

12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en Communauté française (1)


Art. 2. Zonder afbreuk te doen aan artikel 3 van deze overeenkomst, wordt aan de werknemers, verbonden door een voltijdse arbeidsovereenkomst en tewerkgesteld op 31 maart 2012 met een werkgever bedoeld in artikel 1, een bedrag van 73 EUR bruto toegekend teneinde de te veel gestorte bedragen te gebruiken in termen van subsidies in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 gesloten op 19 september 2011 in de Franstalige Gemeenschap.

Art. 2. Sans préjudice de l'article 3 de la présente convention, il est octroyé aux travailleurs, liés par un contrat de travail à temps plein et occupés au 31 mars 2012 avec un employeur visé à l'article 1, une somme de 73 EUR bruts visant à utiliser les sommes trop versées en termes de subventions dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 conclu le 19 septembre 2011 en Communauté française.


Verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in de Franstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer 108987/CO/329.02)

Liquidation des sommes trop versées pour la période 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en Communauté française (Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro 108987/CO/329.02)


In die omstandigheden kon de decreetgever redelijkerwijze, om redenen van doeltreffendheid, onder meer om de geschillen te beperken, en inzonderheid gelet op het betrekkelijk lage bedrag van de belasting, zich baseren op het Franse taalgebied en zich ervan onthouden zich ook te baseren op « het Franstalige publiek van het gebied Brussel-Hoofdstad », een begrip dat veel moeilijker te omschrijven is en dat daardoor zeker aanleiding zou zijn geweest tot tal van geschillen.

Dans ces conditions, le législateur décrétal a raisonnablement pu, pour des motifs d'efficacité, notamment de limitation des litiges, et eu égard spécialement au montant relativement modeste de la taxe, se référer au territoire de la région de langue française et s'abstenir de se référer également au « public francophone de la Région de Bruxelles-Capitale », notion beaucoup plus difficile à cerner et qui, de ce fait, aurait certainement été l'occasion de nombreux litiges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstalige te veel' ->

Date index: 2021-06-21
w