Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franstalige en nederlandstalige politierechtbanken hebben » (Néerlandais → Français) :

In artikel 3, punt 7, van hetzelfde bijvoegsel, gewijzigd bij de wet van 25 maart 1999, worden de woorden « Deze rechtbank heeft » vervangen door de woorden « De Franstalige en Nederlandstalige politierechtbanken hebben ».

Dans l'article 3, point 7, de la même annexe, modifié par la loi du 25 mars 1999, les mots « Ce tribunal exerce sa » sont remplacés par les mots « Les tribunaux de police francophones et néerlandophones exercent leur ».


Art. 43. In artikel 3, punt 7, van hetzelfde bijvoegsel, gewijzigd bij de wet van 25 maart 1999, worden de woorden « Deze rechtbank heeft » vervangen door de woorden « De Franstalige en Nederlandstalige politierechtbanken hebben ».

Art. 43. Dans l'article 3, point 7, de la même annexe, modifié par la loi du 25 mars 1999, les mots « Ce tribunal exerce sa » sont remplacés par les mots « Les tribunaux de police francophones et néerlandophones exercent leur ».


Er worden eentalige Franstalige en Nederlandstalige politierechtbanken, arbeidsrechtbanken, rechtbanken van eerste aanleg en rechtbanken van koophandel opgericht;

— Des tribunaux de police, du travail, de première instance et de commerce unilingues francophones et néerlandophones seront mis en place;


Ook de Franstalige en Nederlandstalige liberalen hebben zich op verschillende standpunten gesteld, maar zij beweren ook niet dat zij het op alle onderdelen eens zijn.

Certes, les libéraux francophones et néerlandophones ont, eux aussi, des visions divergentes, mais ils ne prétendent pas être d'accord sur tout.


Zij voegt er nog aan toe dat zowel Franstalige als Nederlandstalige magistraten hebben betoogd tegen de hoge werkdruk waarmee het parket van Brussel wordt geconfronteerd.

Elle ajoute que les magistrats francophones comme les magistrats néerlandophones ont manifesté contre le volume de travail excessif auquel le parquet de Bruxelles doit faire face.


De Franstalige en Nederlandstalige rechtbanken hebben rechtsmacht over het grondgebied van de twee kantons Anderlecht, van de zes kantons Brussel, van het kanton Elsene, van de kantons Etterbeek, Jette, Oudergem, van de twee kantons Schaarbeek, van de kantons Sint-Gillis, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Noode, Sint-Pieters-Woluwe, Ukkel en Vorst.

Les tribunaux francophones et néerlandophones exercent leur juridiction sur le territoire des deux cantons d'Anderlecht, des six cantons de Bruxelles, du canton d'Ixelles, des cantons d'Etterbeek, de Jette, d'Auderghem, des deux cantons de Schaerbeek, des cantons de Saint-Gilles, de Molenbeek-Saint-Jean, de Saint-Josse-ten-Noode, de Woluwe-Saint-Pierre, d'Uccle et de Forest.


Aangezien de oproepen tot kandidaten voor de mandaten van expert bij de Controlecommissie, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2014 en 17 oktober 2014, twee kandidaturen van Nederlandstalig expert hebben opgeleverd maar slechts één kandidatuur van Franstalig expert, heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers op 20 november 2014 beslist om over te gaan tot een nieuwe oproep tot kandidaten voor de mandaten van Franstalig expert.

Les appels aux candidats pour les mandats d'expert auprès de la Commission de contrôle, parus au Moniteur belge des 18 août et 17 octobre 2014, ayant donné lieu à deux candidatures pour les mandats d'expert néerlandophone, mais à une seule pour les mandats d'expert francophone, la Chambre des représentants a décidé, le 20 novembre 2014, de procéder à un nouvel appel aux candidats pour les mandats d'expert francophone.


Overwegende dat twee kandidaten, een Nederlandstalige et een Franstalige, de beoordeling « geschikt » hebben bekomen, na het doorlopen van de door SELOR uitgevoerde selectieprocedure;

Considérant que deux candidats, dont un néerlandophone et un francophone, ont obtenu l'évaluation « apte » après avoir passé la procédure de sélection effectuée par le SELOR;


Bij de in artikel 73, tweede lid, en in artikel 75bis van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde Franstalige en Nederlandstalige arrondissementsrechtbanken, die gezamenlijk bij uitsluiting bevoegd zijn in volle rechtsmacht, worden volgens een procedure zoals in kort geding, beroepen ingesteld door de partijen in geval van schending door de burgerlijke rechtscolleges of de politierechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel van de artikelen 3 tot 7, 7bis, 7ter, 15 en 23.

Les tribunaux d'arrondissement francophone et néerlandophone visés à l'article 73, alinéa 2, et à l'article 75bis, du Code judiciaire, sont seuls compétents pour connaître conjointement, au contentieux de pleine juridiction et selon une procédure comme en référé, des recours formés par les parties en cas de violation, par les juridictions civiles ou les tribunaux de police de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, des articles 3 à 7, 7bis, 7ter, 15 et 23.


2° het 14° wordt aangevuld met de woorden « de vrederechters en de rechters bij de politierechtbanken in het gerechtelijk arrondissement Brussel, zonder vergunning van de voorzitter van de Franstalige of Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg, naargelang de taal van het diploma van licentiaat, doctor of master in de rechten waarvan zij houders zijn; ».

2° le 14° est complété par les mots « les juges de paix et les juges au tribunal de police de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, sans autorisation du président du tribunal de première instance francophone ou néerlandophone, en fonction de la langue du diplôme de licencié, de docteur ou de master en droit dont ils sont porteurs; ».


w