Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franse tekst ontbreekt " (Nederlands → Frans) :

In de Franse tekst ontbreekt een « s » aan het woord « remplacé », dat hoort bij het woord « articles ».

Le mot « remplacé » dans le texte français prend un « s », dès lors qu'il s'accorde avec le mot « articles ».


In de Franse tekst ontbreekt een « s » aan het woord « modifié », dat hoort bij het woord « alinéas ».

Dans le texte français, le mot « modifié » prend un « s » dès lors qu'il s'accorde avec le mot « alinéas ».


In de Franse tekst ontbreekt die precisering trouwens.

Cette précision ne figure d'ailleurs pas dans le texte français.


In de Franse tekst ontbreekt een « s » aan het woord « modifié », dat hoort bij het woord « alinéas ».

Dans le texte français, le mot « modifié » prend un « s » dès lors qu'il s'accorde avec le mot « alinéas ».


In de Franse tekst ontbreekt een « s » aan het woord « remplacé », dat hoort bij het woord « articles ».

Le mot « remplacé » dans le texte français prend un « s », dès lors qu'il s'accorde avec le mot « articles ».


7. Anders dan wat in de Franse tekst van artikel 16, § 2, van het ontwerp het geval is, ontbreekt in de Nederlandse tekst de vermelding van het geval waarin het betrokken bouwproduct niet in overeenstemming is met de milieuproductverklaring.

7. A l'inverse du texte français de l'article 16, § 2, du projet, la mention du cas où le produit de construction concerné n'est pas conforme à la déclaration environnementale de produit fait défaut dans le texte néerlandais.


2. In het ontworpen artikel 15quater , § 1, tweede lid, ontbreekt in de Franse teksten is in de Nederlandse tekst 3° niet ingevuld.

2. Dans l'article 15quater , § 1, alinéa 2, en projet, le 2° fait défaut dans le texte français et le 3° n'a pas été complété dans le texte néerlandais.


In artikel 5, paragraaf 1 van de Franse tekst ontbreekt de term « d'approbation » tussen de woorden « d'acceptation » en « ou d'adhésion » zodat men leest « . de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion,..».

A l'article 5, premier paragraphe du texte français, il manque le terme « d'approbation » entre les mots « d'acceptation » et « ou d'adhésion », afin de lire « . de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, . ».


In artikel 9, punt b) van de Franse tekst ontbreekt de term « d'approbation » tussen de woorden « d'acceptation » en « ou d'adhésion » zodat men leest « . de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion,..».

A l'article 9, point b) du texte français, il manque le terme « d'approbation » entre les mots « d'acceptation » et « ou d'adhésion », afin de lire « . de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, . ».


In artikel 6, paragraaf 1 van de Franse tekst ontbreekt de term « d'approbation » tussen de woorden « d'acceptation » en « ou d'adhésion » zodat men leest « . de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion,..».

A l'article 6, premier paragraphe du texte français, il manque le terme « d'approbation » entre les mots « d'acceptation » et « ou d'adhésion », afin de lire « . de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, . ».




Anderen hebben gezocht naar : franse tekst ontbreekt     franse     franse tekst     geval is ontbreekt     tweede lid ontbreekt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse tekst ontbreekt' ->

Date index: 2023-03-03
w