Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franse tekst doet " (Nederlands → Frans) :

Een ander lid is van mening dat het niet normaal is dat de Franse tekst de tekst van het protocol overneemt, terwijl de Nederlandse tekst dat niet doet.

Un autre membre estime qu'il n'est pas normal que le texte français reprenne le texte du protocole, tandis que le texte néerlandais ne le fait pas.


Een ander lid is van mening dat het niet normaal is dat de Franse tekst de tekst van het protocol overneemt, terwijl de Nederlandse tekst dat niet doet.

Un autre membre estime qu'il n'est pas normal que le texte français reprenne le texte du protocole, tandis que le texte néerlandais ne le fait pas.


Mevrouw Defraigne c.s. dienen amendement nr. 167 in, dat de Franse tekst van amendement nr. 114 beter doet aansluiten bij de Nederlandse tekst.

Mme Defraigne et consorts déposent l'amendement nº 167 qui vise à rapprocher davantage la formulation du texte français de l'amendement nº 114 de celle du texte néerlandais.


Mevrouw Defraigne c.s. dienen amendement nr. 167 in, dat de Franse tekst van amendement nr. 114 beter doet aansluiten bij de Nederlandse tekst.

Mme Defraigne et consorts déposent l'amendement nº 167 qui vise à rapprocher davantage la formulation du texte français de l'amendement nº 114 de celle du texte néerlandais.


Mevrouw Defraigne c.s. dienen amendement nr. 168 in, dat de Franse tekst van amendement nr. 115 beter doet aansluiten bij de Nederlandse tekst.

Mme Defraigne et consorts déposent l'amendement nº 168, qui tend à rapprocher davantage le texte français de l'amendement nº 115 du texte néerlandais de celui-ci.


Gedaan te Brussel op de tweede februari van het jaar tweeduizend en twaalf in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Ierse, Italiaanse, Maltese, Nederlandse, Portugese, Sloveense, Slowaakse, Spaanse en Zweedse tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt neergelegd in het archief van de depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle v ...[+++]

Fait à Bruxelles, le deux février deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.


In het voormelde Franse krantenartikel (maar ook in artikels in de Belgische pers van 13 oktober 2011, waarin die informatie werd overgenomen) wordt erop gewezen dat de tekst van de Commissie - nog voor hij officieel is voorgesteld - voor nogal wat beroering zorgt. Een en ander doet vermoeden dat de onderhandelingen moeizaam zullen verlopen, temeer daar de richtlijn, die tot het domein van de fiscaliteit behoort, eenparig moet word ...[+++]

Comme le rappelle l'article susmentionné paru dans un quotidien français (mais aussi les articles de la presse belge du 13 octobre 2011 qui relayait ces informations) ce texte suscite quelques remous et cela avant même sa présentation officielle par la Commission, ce qui laisse présager des négociations difficiles, d'autant plus que la directive, qui relève du domaine de la fiscalité, devra rencontrer l'unanimité au Conseil pour être adoptée.


(FR) Het doet mij genoegen dat er vandaag over het verslag van mevrouw Grabowska wordt gestemd, eerst en vooral omdat we heel lang op de herziene versie van de verordening in kwestie hebben moeten wachten en in de tweede plaats omdat deze stemming het mogelijk maakt de tekst aan te nemen terwijl het Franse voorzitterschap – een voorzitterschap dat geen enkele moeite heeft gespaard om de tekst tot een succesvol einde te brengen – nog steeds in functie is.

– Je tiens à exprimer ma satisfaction que le rapport de Madame Grabowska soit mis aux voix aujourd’hui, d’abord parce que nous attendions la version révisée du règlement en question depuis longtemps, ensuite parce que ce vote devrait permettre une adoption du texte encore sous Présidence française, Présidence qui n’a pas ménagé ses efforts pour le faire aboutir.


1 . Het oorspronkelijke exemplaar van dit Verdrag , waarvan de Duitse , de Engelse , de Franse , de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk authentiek zijn , wordt nedergelegd bij de Depositaris , die hiervan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doet toekomen aan alle Staten en regionale organisaties voor economische integratie , die het Verdrag hebben ondertekend of een akte van toetreding hebben nedergelegd .

1. Le texte original de la présente convention en langues allemande, anglaise, espagnole, française et russe, chacune de ces versions étant également authentique, sera déposé auprès du dépositaire qui en transmettra des copies certifiées conformes à tous les États et à toutes les organisations d'intégration économique régionale qui l'auront signée ou qui auront déposé un instrument d'adhésion.


1. Dit Verdrag, waarvan de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Regering van Australië, die alle ondertekenaars en toetredende partijen naar behoren gewaarmerkte afschriften doet toekomen.

1. Le présente convention, dont les textes anglais, espagnol, français et russe font également foi, sera déposée auprès du gouvernement de l'Australie, qui en transmettra copie certifiée conforme à toutes les parties signataires et adhérentes.




Anderen hebben gezocht naar : franse     franse tekst     niet doet     beter doet     zweedse tekst     gewaarmerkt afschrift doet     voormelde franse     tekst     ander doet     terwijl het franse     maakt de tekst     doet     engelse de franse     spaanse tekst     gewaarmerkte afschriften doet     franse tekst doet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse tekst doet' ->

Date index: 2025-01-25
w