Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franse gemeenschapsraad rechtsgeldig zullen " (Nederlands → Frans) :

Gaan de opvolgers die in de Franse Gemeenschapsraad rechtsgeldig zullen kunnen zetelen, ook stemrecht hebben in de Waalse Gewestraad telkens over aangelegenheden wordt gestemd die door de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest zijn overgedragen ?

Les suppléants qui siégeront valablement au Conseil de la Communauté française auront-ils le droit de vote au Conseil régional wallon chaque fois qu'il s'agira de matières qui ont été transférées par la Communauté française à la Région wallonne ?


Gaan de opvolgers die in de Franse Gemeenschapsraad rechtsgeldig zullen kunnen zetelen, ook stemrecht hebben in de Waalse Gewestraad telkens over aangelegenheden wordt gestemd die door de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest zijn overgedragen ?

Les suppléants qui siégeront valablement au Conseil de la Communauté française auront-ils le droit de vote au Conseil régional wallon chaque fois qu'il s'agira de matières qui ont été transférées par la Communauté française à la Région wallonne ?


De heer Lozie stelt voor aan de Raad van State twee vragen ter onderzoek voor te leggen : één betreft de vraag of de Franse Gemeenschapsraad op dit ogenblik nog rechtsgeldig is samengesteld, gezien het feit dat twee zetels onbezet zijn; het tweede betreft de vraag in verband met de scheeftrekking in de verhouding tussen de Brusselaars en de Walen in de Franse Gemeenschapsraad door het onbezet zi ...[+++]

M. Lozie propose de soumettre deux questions au Conseil d'État : l'une est celle de savoir si le Conseil de la Communauté française est encore valablement constitué pour l'instant, étant donné que deux sièges sont inoccupés; l'autre concerne la distorsion de la proportion de Bruxellois et de Wallons au sein du Conseil de la Communauté française du fait que deux sièges sont inoccupés, cette proportion étant ainsi de 19-73 au lieu de 19-75.


De heer Lozie stelt voor aan de Raad van State twee vragen ter onderzoek voor te leggen : één betreft de vraag of de Franse Gemeenschapsraad op dit ogenblik nog rechtsgeldig is samengesteld, gezien het feit dat twee zetels onbezet zijn; het tweede betreft de vraag in verband met de scheeftrekking in de verhouding tussen de Brusselaars en de Walen in de Franse Gemeenschapsraad door het onbezet zi ...[+++]

M. Lozie propose de soumettre deux questions au Conseil d'État : l'une est celle de savoir si le Conseil de la Communauté française est encore valablement constitué pour l'instant, étant donné que deux sièges sont inoccupés; l'autre concerne la distorsion de la proportion de Bruxellois et de Wallons au sein du Conseil de la Communauté française du fait que deux sièges sont inoccupés, cette proportion étant ainsi de 19-73 au lieu de 19-75.


Ook de heer Barbeaux is van oordeel dat het probleem dat zich nu stelt zo snel mogelijk moet worden opgelost aangezien men zich terecht vragen kan stellen over de niet-rechtsgeldige samenstelling van de Franse Gemeenschapsraad met alle mogelijke juridische gevolgen van dien (bijvoorbeeld rechtsgeldigheid van de aangenomen decreten).

M. Barbeaux estime, lui aussi, que le problème qui se pose actuellement doit être réslolu le plus rapidement possible, étant donné qu'on peut s'interroger à juste titre sur la composition irrégulière du Conseil de la Communauté française, avec toutes les conséquences juridiques que cela implique (par exemple la validité des décrets adoptés).


16 DECEMBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor optreden en begeleiding in het kader van de gezinsopvang De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, artikel 3, artikel 43, laatst gewijzigd bij het decreet van 29 november 2012, artikel 44, laatst gewijzigd bij het decreet van 29 november 2012, en 47, vervangen bij het decreet van 29 november 2012; Gelet op het besluit ...[+++]

16 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en accueil familial Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article 3, l'article 43, modifié en dernier lieu par le décret du 29 novembre 2012, l'article 44, modifié en dernier lieu par le décret du 29 novembre 2012 et l'article 47, remplacé par le décret du 29 novembre 2012; Vu l'arrêté du Gouverneme ...[+++]


Zij zullen dus geen weerslag hebben op de studenten die hun studie in de geneeskunde zullen hebben aangevat vóór het academiejaar 1997-1998, voor zover zij geslaagd zijn voor hun derde kandidatuur vóór het academiejaar 1999-2000 » (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1995-1996, nr. 96/4, pp. 2-3).

Elles ne toucheront donc pas les étudiants qui auront entamé leurs études de médecine avant l'année académique 1997-1998, pour autant qu'ils aient réussi leur troisième candidature avant l'année académique 1999-2000 » (Doc. parl., Conseil de la Communauté française, 1995-1996, n° 96/4, pp. 2-3).


« Van essentieel belang is dat nu reeds een signaal wordt gegeven en dat de studenten die zich in de toekomst zullen inschrijven, ervan worden verwittigd dat de toegang tot de medische beroepen voor hen niet gewaarborgd is » (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1995-1996, nr. 96/1, p. 5, en nr. 96/4, p. 16).

« Ce qui est essentiel, c'est de donner dès maintenant un signal et d'avertir dès aujourd'hui les étudiants qui s'inscriront à l'avenir que l'accès aux professions médicales ne leur est pas garanti » (Doc. parl., Conseil de la Communauté française, 1995-1996, n°96/1, p. 5, et n° 96/4, p. 16).


Alle verordenende bepalingen die geheel of ten dele betrekking hebben op het kunstonderwijs zullen niet opnieuw aan de orde kunnen worden gesteld ten gevolge van de rechtspraak van de Raad van State in het arrest Stecké tegen de Franse Gemeenschapsraad van 29 juni 1994.

Toutes les dispositions réglementaires concernant exclusivement ou partiellement l'enseignement artistique ne pourront être remises en cause suite à la jurisprudence du Conseil d'Etat Stecké c/ Conseil de la Communauté française du 29 juin 1994.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse gemeenschapsraad rechtsgeldig zullen' ->

Date index: 2021-11-13
w