Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clippertoneiland
Frans-Duitse betrekkingen
Frans-Guyaan
Frans-Guyaanse
Frans-Guyana
Frans-Guyanees
Frans-Guyanese
Frans-Polynesisch eiland
Frans-Polynesische
Frans-Polynesië
Frans-Polynesiër
Gambiereilanden
Genootschapseilanden
Greffe volgens de Italiaanse methode
Italiaanse Republiek
Italië
Markiezenarchipel
Marquesaseilanden
Operatie volgens de Italiaanse methode
Overzees land Frans-Polynesië
Pollen van Italiaanse cipres
Tahiti
Tuamotu-eilanden
Zuidelijke Eilanden

Vertaling van "frans-italiaanse " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Frans-Guyaan | Frans-Guyaanse | Frans-Guyanees | Frans-Guyanese

Guyanais


Frans-Polynesië [ Clippertoneiland | Gambiereilanden | Genootschapseilanden | Markiezenarchipel | Marquesaseilanden | Overzees land Frans-Polynesië | Tahiti | Tuamotu-eilanden | Zuidelijke Eilanden ]

Polynésie française [ archipel de la Société | archipel des Tuamotu | Clipperton | îles Australes | îles Gambier | Îles Marquises | pays d’outre-mer de la Polynésie française | Tahiti ]




greffe volgens de Italiaanse methode | operatie volgens de Italiaanse methode

greffe à l'italienne | méthode italienne | opération italienne


pollen van Italiaanse cipres

pollen de cyprès d'Italie




Frans-Polynesisch eiland

île de la Polynésie française




Italië [ Italiaanse Republiek ]

Italie [ République italienne ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dit verband verwijst de heer Urbain naar de Belgisch-Frans-Italiaanse Verklaring inzake het protocol betreffende de instellingen in het vooruitzicht van uitbreiding van de Europese Unie, die voor wat betreft de institutionele hervormingen, verder gaat dan wat met het Verdrag van Amsterdam werd bekomen.

M. Urbain se réfère à cet égard à la déclaration faite par la Belgique, la France et l'Italie concernant le protocole sur les institutions dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne, protocole qui, en ce qui concerne les réformes institutionnelles, va plus loin que le traité d'Amsterdam.


Ook wordt melding gemaakt van het duale karakter van het Pléiades-systeem, van de Frans-Italiaanse samenwerking en van de ontwikkeling van de markt van de producten afkomstig van de exploitatie van het systeem die door het CNES aan een nieuwe organisatie werd toevertrouwd.

Il est également fait mention du caractère dual du système Pléiades, de la coopération franco-italienne et du développement du marché des produits de l'exploitation du système confiée, par le CNES, à une nouvelle organisation.


In de ons omringende landen bestaan er verschillende programma's die deze leemte zouden kunnen opvullen : Sar-Lupe in Duitsland, Cosmo-Skymed in Italië of het Frans-Italiaanse Orpheo.

Divers programmes susceptibles de pallier cette lacune existent chez nos voisins : Sar-Lupe en Allemagne, Cosmo-Skymed en Italie ou encore le programme franco-italien Orpheo.


Ook wordt melding gemaakt van het duale karakter van het Pléiades-systeem, van de Frans-Italiaanse samenwerking en van de ontwikkeling van de markt van de producten afkomstig van de exploitatie van het systeem die door het CNES aan een nieuwe organisatie werd toevertrouwd.

Il est également fait mention du caractère dual du système Pléiades, de la coopération franco-italienne et du développement du marché des produits de l'exploitation du système confiée, par le CNES, à une nouvelle organisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de ons omringende landen bestaan er verschillende programma's die deze leemte zouden kunnen opvullen : Sar-Lupe in Duitsland, Cosmo-Skymed in Italië of het Frans-Italiaanse Orpheo.

Divers programmes susceptibles de pallier cette lacune existent chez nos voisins : Sar-Lupe en Allemagne, Cosmo-Skymed en Italie ou encore le programme franco-italien Orpheo.


Het Gerecht is eraan voorbijgegaan dat de aanduiding „marineblauw” (in de respectieve landstalen, in het bijzonder in het Italiaans en het Frans) een beschrijvende betekenis heeft voor de betrokken waren van de klassen 18 en 25, hoewel tussen partijen vaststaat dat de conflicterende tekens een zuiver beschrijvend concept, te weten „marineblauw”, in de respectieve talen van de Unie omvatten en het oppositiemerk van het Italiaanse „blu marino” en het aangevraagde merk van het Franse „marine bleu” telkens zeer weinig verschillen.

Le Tribunal a nié que l’indication «bleu marine» puisse avoir (dans la langue de chaque pays, notamment en italien et en français) une signification descriptive des produits concernés des classes 18 et 25, bien que les signes en conflit contiennent incontestablement le concept «bleu marine» purement descriptif de produits dans chacune des langues de l’Union et que la marque invoquée à l’appui de l’opposition, de l’italien «blu marino», et la marque dont l’enregistrement est demandée, du français «marine bleu», ne soient que très faiblement différentes de ces concepts.


Ik moet hier zeggen dat er meer middelen worden ingezet om Tunesiërs aan de Frans-Italiaanse grens achterna te zitten dan om de verkoop van namaakproducten te bestrijden.

Force est de constater que, malheureusement, on met plus de moyens à traquer les Tunisiens à la frontière franco-italienne qu’à lutter contre la vente de contrefaçons.


Deze onderzoekers hebben ongetwijfeld geen behoefte meer aan het Italiaans, aangezien ze Engels, Frans en Duits hebben geleerd en alle middelen ter beschikking hebben om die octrooien in te dienen, ten koste van de Italiaanse productie.

Ces chercheurs n’ont certainement plus besoin de l’italien puisqu’ils ont appris l’anglais, le français et l’allemand et qu’ils disposent des outils nécessaires pour déposer ces brevets, au détriment des produits italiens.


Als de octrooien alleen in het Engels, Frans en Duits vertaald worden, zou dat ernstige schade met zich meebrengen voor de Italiaanse bedrijven, die erg veel kosten zouden moeten maken om een technische vertaling te laten maken van de tekst van de octrooien die ze indienen.

Le fait de traduire les brevets uniquement en anglais, en français et en allemand porterait un grave préjudice aux entreprises italiennes, qui devraient supporter des coûts extrêmement élevés pour la traduction technique des brevets qu’elles déposent.


Bij koninklijk besluit van 27 februari 2003 worden de wijzigingen der statuten goedgekeurd van de internationale vereniging « European Citizen Action Service », in het Frans : « Service d'Action du Citoyen européen », in het Nederlands : « Europa en Burger Actie en Service », in het Duits : « Europa Burger Dienstleitungsstelle », in het Deens : « Hanlingsorgan for Borgernes Europe », in het Italiaanse : « Servizi eAzione per i Cittadini Europei », in het Portugees : « Accào Serviço Cidadào Europeu », in het Spaans : « Europa y sus Ciudadanos Activides y Servicios », afgekort : « ECAS », waarvan de zetel te 1050 Brussel gevestigd is.

Un arrêté royal du 27 février 2003 approuve les modifications des statuts de l'association internationale « European Citizen Action Service », en français : « Service d'Action du Citoyen européen », en néerlandais : « Europa en Burger Actie en Service », en allemand : « Europa Burger Dienstleitungsstelle », en danois : « Hanlingsorgan for Borgernes Europe », en italien : « Servizi eAzione per i Cittadini Europei », en portugais : « Accào Serviço Cidadào Europeu », en espagnol : « Europa y sus Ciudadanos Activides y Servicios », en abrégé : « ECAS », dont le siège est établi à 1050 Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans-italiaanse' ->

Date index: 2022-08-07
w