Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frans-Duits verdrag over het Saargebied

Vertaling van "frans-belgisch verdrag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Frans-Duits verdrag over het Saargebied

traité franco-allemand sur la Sarre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Spreker wees erop dat het Frans-Belgisch verdrag de erkenning in Frankrijk verzekerde van de Belgische gerechtelijke beslissingen en dat hij bijgevolg de winkel enkele uren mocht sluiten om een inventaris op te maken.

L'orateur a fait valoir que le traité franco-belge assurait la reconnaissance, en France, des décisions de justice belges, et qu'il pouvait dès lors fermer le magasin durant quelques heures pour dresser un inventaire.


­ het was de wens van de Belgische federale en gedecentraliseerde autoriteiten dat alle partijen zouden deelnemen aan het sluiten van één Frans-Belgisch verdrag;

­ les autorités belges, tant fédérales que fédérées, souhaitaient la conclusion d'un seul traité franco-belge, à la conclusion duquel toutes participeraient;


Spreker wees erop dat het Frans-Belgisch verdrag de erkenning in Frankrijk verzekerde van de Belgische gerechtelijke beslissingen en dat hij bijgevolg de winkel enkele uren mocht sluiten om een inventaris op te maken.

L'orateur a fait valoir que le traité franco-belge assurait la reconnaissance, en France, des décisions de justice belges, et qu'il pouvait dès lors fermer le magasin durant quelques heures pour dresser un inventaire.


­ het was de wens van de Belgische federale en gedecentraliseerde autoriteiten dat alle partijen zouden deelnemen aan het sluiten van één Frans-Belgisch verdrag;

­ les autorités belges, tant fédérales que fédérées, souhaitaient la conclusion d'un seul traité franco-belge, à la conclusion duquel toutes participeraient;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ervaring met het Frans-Belgisch Verdrag (21) heeft geleerd dat de rechtsgrond van de gemengde patrouilles essentieel is, zowel voor de burgers als voor de politieambtenaren.

L'expérience acquise avec le Traité franco-belge (21) nous a appris que le fondement juridique des patrouilles mixtes était essentiel tant pour les citoyens que pour les fonctionnaires de police.


2. « Schenden artikel 1 van de instemmingswet van 14 april 1965 houdende goedkeuring van de Overeenkomst van 10 maart 1964 gesloten te Brussel tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen en, via die wet, de artikelen 10, § 1, 10, § 2, en 11, § 2, c), van de Overeenkomst zelf, en artikel 2 van de wet van 9 juni 1999 houdende instemming met het Avenant bij dezelfde Overeenkomst, gedaan te Brussel op 8 februari 1999, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het Europees Verdrag voor de rechten van ...[+++]

2. « L'article I de la loi d'assentiment du 14 avril 1965 de la Convention du 10 mars 1964 conclue à Bruxelles entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus et à travers cette loi, les articles 10.1, 10.2 et 11, § 2, c) de la convention elle-même, et l'article 2 de la loi du 9 juin 1999 portant assentiment à l'Avenant fait à Bruxelles le 8 février 1999 à la même convention, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lu ou non en relation avec la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 1 du Protocole n° 1 à cette convention, dans la mesure où ledit article 10 de la c ...[+++]


- Akkoord tussen de Belgische en Franse autoriteiten over de toepassing van artikel 10, paragraaf 3, van het Belgisch-Frans Verdrag ter vermijding van dubbele belasting van 10 maart 1964

- Accord des autorités belges et françaises sur l'application du paragraphe 3 de l'article 10 de la Convention franco-belge préventive de la double imposition conclue le 10 mars 1964


Gelet op artikel 10, (1) van het Belgisch-Frans verdrag dat stelt dat « De bezoldigingen in de vorm van salarissen, lonen, wedden, soldijen en pensioenen toegekend door één van de verdragsluitende Staten of door een publiekrechtelijke rechtspersoon van deze Staat, die geen nijverheids- of handelsactiviteit uitoefent, zijn uitsluitend in deze Staat belastbaar».

Vu l'article 10, (1), de la Convention franco-belge, aux termes duquel « Les rémunérations allouées sous forme de traitements, salaires, appointements, soldes et pensions par l'un des Etats contractants ou par une personne morale de droit public de cet Etat ne se livrant pas à une activité industrielle ou commerciale, sont imposables exclusivement dans ledit Etat».


Art. 3. Artikel 244bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is van toepassing op de inwoners van Frankrijk, bedoeld in artikel 25, §§ 2 en 3, van de Frans-Belgische Overeenkomst van 10 maart 1964 tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, zoals dat artikel is gewijzigd bij het Avenant van 8 februari 1999 bij het genoemde Verdrag.

Art. 3. L'article 244bis du Code des impôts sur les revenus 1992 est applicable aux résidents de la France visés à l'article 25, §§ 2 et 3, de la Convention franco-belge du 10 mars 1964 tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, tel que cet article a été modifié par l'Avenant du 8 février 1999 à ladite Convention.


Op basis van een Belgisch memorandum over de institutionele hervorming en een Frans-Duits initiatief waarin de lidstaten worden opgeroepen de versnelling van de politieke opbouw van Europa in overweging te nemen, heeft de Europese Raad van Dublin van 28 april 1990 besloten te onderzoeken of het in het belang van een sterkere Europese integratie nodig zou zijn om het EG-Verdrag te wijzigen.

Le Conseil européen de Dublin du 28 avril 1990, sur la base d'un mémorandum belge sur la relance institutionnelle et d'une initiative franco-allemande invitant les États membres à considérer l'accélération de la construction politique de l'Europe, a décidé d'examiner la nécessité de modifier le traité CE pour progresser dans la voie de l'intégration européenne.




Anderen hebben gezocht naar : frans-duits verdrag over het saargebied     frans-belgisch verdrag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans-belgisch verdrag' ->

Date index: 2021-05-27
w