Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clippertoneiland
Frans kiescollege
Frans overzees gebied
Frans taalgebied
Frans-Duitse betrekkingen
Frans-Guyaan
Frans-Guyaanse
Frans-Guyana
Frans-Guyanees
Frans-Guyanese
Frans-Polynesisch eiland
Frans-Polynesische
Frans-Polynesië
Frans-Polynesiër
Gambiereilanden
Genootschapseilanden
Markiezenarchipel
Marquesaseilanden
Overzees gebied
Overzees land Frans-Polynesië
TOM
Tahiti
Tuamotu-eilanden
Zuidelijke Eilanden

Vertaling van "frans stage " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Frans-Guyaan | Frans-Guyaanse | Frans-Guyanees | Frans-Guyanese

Guyanais


Frans-Polynesië [ Clippertoneiland | Gambiereilanden | Genootschapseilanden | Markiezenarchipel | Marquesaseilanden | Overzees land Frans-Polynesië | Tahiti | Tuamotu-eilanden | Zuidelijke Eilanden ]

Polynésie française [ archipel de la Société | archipel des Tuamotu | Clipperton | îles Australes | îles Gambier | Îles Marquises | pays d’outre-mer de la Polynésie française | Tahiti ]






Frans-Polynesisch eiland

île de la Polynésie française






Frans overzees gebied | overzees gebied | TOM [Abbr.]

Territoire d'outre-mer | Territoire français d'outre-mer | TFOM [Abbr.] | TOM [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De taal die het meest gebruikt wordt in het kader van stages en uitwisselingen is Engels, gevolgd door Duits en Frans.

La principale langue utilisée dans le cadre des placements et des échanges est l'anglais, suivi de l'allemand et du français.


Bij besluit van de leidende ambtenaren van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel van 1 maart 2017 wordt Mevr. Sophie PARAMELLE toegelaten tot de stage vanaf 1 maart 2017 voor een duur van 1 jaar in de hoedanigheid van Assistent in het Frans taalkader van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel.

Par arrêté des fonctionnaires dirigeants de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles du 1 mars 2017, Mme Sophie PARAMELLE est admise au stage à partir du 1 mars 2017 pour une durée d'un an en qualité d'Assistante au cadre linguistique français de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles.


In het Belgisch Staatsblad nummer 104 van 10 april 2017, tweede editie, pagina 49841, in de Nederlandse en Franse tekst van de rangschikking van de laureaten van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage dat in het Frans is afgelegd, moet de volgende verbetering worden aangebracht :

Au Moniteur belge n° 104 du 10 avril 2017, deuxième édition, page 49841, dans le texte français et le texte néerlandais du classement des lauréats du concours d'admission au stage judiciaire présenté en français, il y a lieu d'apporter la correction suivante :


Deze vertaling is niet vereist indien de oorspronkelijke taal van deze documenten het Engels is; 12° een officieel en gedetailleerd programma van de gevolgde hogere studies; 13° een beschrijving van de stages indien deze deel uitmaken van het studieprogramma; 14° een exemplaar van de scriptie of het eindwerk indien deze deel uitmaken van het studieprogramma, alsook een samenvatting ervan in het Frans of Engels; 15° een cv; 16° het betalingsbewijs van de kosten bedoeld in artikel 12.

Cette traduction n'est pas requise si la langue originale de ces documents est l'anglais ; 4° un programme officiel et détaillé des études supérieures accomplies ; 5° un descriptif des stages dans le cas où ceux-ci font partie du programme d'études ; 6° un exemplaire du mémoire ou du travail de fin d'études dans le cas où celui-ci fait partie du programme d'études, ainsi qu'un résumé de celui-ci en français ou en anglais ; 7° un curriculum vitae ; 8° la preuve du paiement des frais visés à l'article 12.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Bericht Toelating tot de stage Bij besluit van de leidende ambtenaren van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel van 18 december 2014 wordt de heer Damien LITTRE toegelaten tot de stage vanaf 01 februari 2015 voor een duur van 1 jaar in de hoedanigheid van Attaché in het Frans taalkader van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel.

- Avis Admission au stage Par arrêté des fonctionnaires dirigeants de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles du 18 décembre 2014, Monsieur Damien LITTRE est admis au stage à partir du 01 février 2015 pour une durée d'un an en qualité d'Attaché au cadre linguistique français de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles.


Bij besluit van de leidende ambtenaren van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel van 23 december 2015 wordt mevrouw Aurélie CLAMOT toegelaten tot de stage vanaf 01 januari 2016 voor een duur van 6 maanden in de hoedanigheid van Adjunct in het Frans taalkader van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel.

Par arrêté des fonctionnaires dirigeants de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles du 23 décembre 2015, Madame Aurélie CLAMOT est admise au stage à partir du 01 janvier 2016 pour une durée de six mois en qualité d'Adjointe au cadre linguistique français de l'Institut d'encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles.


Rangschikking van de laureaten van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage (zittijd 2015-2016) Rangschikking van de laureaten van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage afgelegd in het Nederlands : 1. Hespel Sabien 2. Daems Sjoukje 3 (ex aequo) De Pauw Andrée 3 (ex aequo) Van Broeck Elisa 5. Hanoulle Katrien 6. Raeymakers Jonathan 7. Monkerhey Nele 8. Bailleux Ann 9. Demeersseman Saartje 10. Somers Stefan 11. De Schepper Kristel 12. Jansen Sanne 13. Blommaert Evelyne 14. Vandebroek Eef 15 (ex aequo) Borowicz Marta 15 (ex aequo) Haex Sanne 15 (ex aequo) Vonck Charlotte 18. Splingard Mickaël 19. V ...[+++]

Classement des lauréats du concours d'admission au stage judiciaire (session 2015-2016) Classement des lauréats du concours d'admission au stage judiciaire présenté en néerlandais : 1. Hespel Sabien 2. Daems Sjoukje 3 (ex aequo) De Pauw Andrée 3 (ex aequo) Van Broeck Elisa 5. Hanoulle Katrien 6. Raeymakers Jonathan 7. Monkerhey Nele 8. Bailleux Ann 9. Demeersseman Saartje 10. Somers Stefan 11. De Schepper Kristel 12. Jansen Sanne 13. Blommaert Evelyne 14. Vandebroek Eef 15 (ex aequo) Borowicz Marta 15 (ex aequo) Haex Sanne 15 (ex aequo) Vonck Charlotte 18. Splingard Mickaël 19. Van Eeckhoutte An 20. Van Looy Nele 21. Engels Marie 22. Now ...[+++]


Artikel 1. Onverminderd de algemene bepalingen die de organisatie van stages in de Franse Gemeenschap regelen, wanneer de stage in één van de omringende landen of in een andere gemeenschap loopt, wordt de ministeriële toestemming bedoeld in artikel 7bis, § 12, tweede lid, van de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en de organisatie van het secundair onderwijs en in artikel 55bis, § 12, tweede lid, van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, automatisch toegekend voor zover de volgende voorwaarden vervuld en beve ...[+++]

Article 1 . Sans préjudice des dispositions générales encadrant l'organisation des stages en Communauté française, lorsque le stage est effectué dans un des pays limitrophes ou dans une autre Communauté, l'autorisation ministérielle prévue à l'article 7bis, § 12, alinéa 2, de la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à l'organisation de l'enseignement secondaire et à l'article 55bis, § 12, alinéa 2, du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé est accordée automatiquement pour autant que les condit ...[+++]


De taal die het meest gebruikt wordt in het kader van stages en uitwisselingen is Engels, gevolgd door Duits en Frans.

La principale langue utilisée dans le cadre des placements et des échanges est l'anglais, suivi de l'allemand et du français.


Bij besluit van 22 april 2014 van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt de heer Nicolas DE MATTEIS toegelaten tot de stage vanaf 1 mei 2014 voor een duur van 1 jaar in de hoedanigheid van attaché in het Frans taalkader van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 2014, M. Nicolas DE MATTEIS est admis au stage à partir du 1 mai 2014 pour une durée d'un an en qualité d'attaché au cadre linguistique français de l'Institut d'encouragement de la Recherche scientifique et de l'Innovation de Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans stage' ->

Date index: 2021-12-27
w