Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op-gelijke-voet-stelling

Traduction de «frankrijk thans 10 dagen » (Néerlandais → Français) :

In dit verband wenst de Commissie erop te wijzen dat de opsluitingsduur in Frankrijk thans 10 dagen bedraagt en dat het rapport van de politoloog P. Weil deze termijn op 12 dagen wil brengen, hetgeen heftig bestreden wordt;

À ce titre, la commission désire rappeler qu'en France, actuellement, la durée de détention est de 10 jours et que le rapport du politologue P. Weil veut porter ce délai à 12 jours, ce qui est vivement contesté;


— in geval van het aangaan van een schijnhuwelijk tegen ontvangst van een geldsom : gevangenisstraf van zes maanden tot twee jaar (thans : vijftien dagen tot één jaar) en geldboete van 1 000 tot 10 000 euro (thans : 50 tot 250 euro);

— en cas de conclusion d'un mariage blanc contre réception d'une somme d'argent: une peine d'emprisonnement de six mois à deux ans (actuellement, quinze jours à un an) et une amende de 1 000 à 10 000 euros (actuellement, de 50 à 250 euros);


— in geval van het aangaan van een schijnhuwelijk tegen ontvangst van een geldsom : gevangenisstraf van zes maanden tot twee jaar (thans : vijftien dagen tot één jaar) en geldboete van 1 000 tot 10 000 euro (thans : 50 tot 250 euro);

— en cas de conclusion d'un mariage blanc contre réception d'une somme d'argent: une peine d'emprisonnement de six mois à deux ans (actuellement, quinze jours à un an) et une amende de 1 000 à 10 000 euros (actuellement, de 50 à 250 euros);


Zes mannen van 28 tot 49 jaar liggen sinds zondag 10 januari 2016 in het ziekenhuis van Rennes in Frankrijk, nadat ze gedurende enkele dagen een nieuw, experimenteel analgeticum hadden ingenomen.

Six hommes âgés de 28 à 49 ans sont hospitalisés depuis le dimanche 10 janvier 2016 au centre hospitalier de Rennes, en France, après avoir ingéré pendant quelques jours un nouvel antalgique en phase de test.


Bij Beschikking 2004/162/EG van de Raad van 10 februari 2004 (zoals gewijzigd bij Beschikking 2008/439/EG van de Raad van 9 juni 2008 en Besluit nr. 448/2011/EU van de Raad van 19 juli 2011), vastgesteld op grond van artikel 299, lid 2, van het EG-Verdrag (thans artikel 349 VWEU), werd Frankrijk gemachtigd om tot 1 juli 2014 vrijstelling of vermindering van de "octroi de mer" (heffing op over zee aangevoerde goederen) te verlenen voor bepaalde in de Franse ultraperifere gebieden (met uitzondering van Saint Martin) vervaardigde producten. Deze maatregel was bedoeld om de belem ...[+++]

La décision 2004/162/CE du Conseil du 10 février 2004 (telle qu’amendée par les décisions du Conseil 2008/439/CE du 9 juin 2008 et 448/2011/UE du 19 juillet 2011), adoptée sur la base de l'article 299, paragraphe 2, du traité CE (actuellement article 349 du traité FUE), autorisait la France à prévoir, jusqu'au 1 juillet 2014, des exonérations ou des réductions de la taxe "octroi de mer" pour certains produits qui sont fabriqués dans les régions ultrapériphériques françaises (Saint Martin excepté) afin de compenser les handicaps qui frappent les régions ultrapériphériques concernées (éloignement, dépendance en matières premières et énergi ...[+++]


De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 31 maart 2010 door de minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijst ...[+++]

Le Conseil d'État, section de législation, première chambre, saisi par le ministre des Affaires étrangères, le 31 mars 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un avant-projet de loi « portant assentiment à l'Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février 1971, d ...[+++]


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 maart 1999 door de minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Avenant bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964, gedaan te Brussel op 8 februari 1999 », heeft op 26 maar ...[+++]

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par le ministre des Affaires étrangères, le 23 mars 1999, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un avant-projet de loi « portant assentiment à l'Avenant à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à Bruxelles le 10 mars 1964, fait à Bruxelles le 8 février 1999 », a donné le 26 mars 1999 l'avis suivant :


C. overwegende dat moslims zich in de daarop volgende dagen bij de koptische demonstranten hebben aangesloten tegen godsdienstig sektarisme, dat zij hebben aangedrongen op onpartijdig onderzoek van het dodelijke geweld dat instanties en geboefte naar verluidt hebben gebruikt en naar het oproepen tot sektarisch geweld door de overheidsmedia; overwegende dat de Egyptische bevolking voor 10% uit kopten bestaat die klagen over discriminatie, met inbegrip van aanhoudende vertragingen bij het verlenen van vergunningen voor de bouw van plaatsen waar de eredienst kan worden verricht; overwegende dat de koptische kerkleider, paus Sjenoeda III v ...[+++]

C. considérant que des musulmans se sont unis aux manifestants coptes les jours suivants pour lutter contre le sectarisme religieux et réclamer qu'une enquête indépendante soit menée concernant le recours présumé des autorités à la violence meurtrière et à des voyous et l'incitation des médias gouvernementaux à la violence sectaire; que les coptes représentent près de 10 % de la population égyptienne et qu'ils dénoncent les discriminations dont ils font l'objet, y compris les retards constants concernant les autorisations de construire des lieux de culte; considérant que le chef de l'Église copte, le pape Shenouda III de l'Église copte d'Alexandrie, a condamné la violence et que des chefs religieux, y compris le grand imam d'Al‑Azhar, Ah ...[+++]


De Belgische werknemer is gemiddeld 7,3 dagen ziek per ziekteperiode. Duitsland doet beter met 6,6 dagen. Frankrijk en Nederland scoren slechter met respectievelijk 13,5 en 10 dagen.

Si les travailleurs allemands ne sont malades que durant 6,6 jours en moyenne par période de maladie (contre 7,3 jours pour les travailleurs belges), leurs collègues français et néerlandais affichent, avec respectivement 13,5 et 10 jours, des scores moins bons que celui des travailleurs belges.


« Schendt artikel 55 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedebouw [thans artikel 53 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996], de artikelen 10 en 11 van de Gecoördineerde Grondwet, doordat aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde ambtenaar - naast de termijnvereiste - de (cumulatieve) ontvankelijkheidsvoorwaarde wordt opgelegd om het administratief beroep (bij de Koning, thans bij de Vlaamse regering), namelijk de datum en de motieven ervan, ' ter zelfdertijd ter kennis van de aanvrager ' te ...[+++]

« L'article 55 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme [actuellement l'article 53 du décret de la Région flamande relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, en ce que - outre le délai - la condition (cumulative) de recevabilité est imposée au collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué de notifier ' en même temps au demandeur ' (' comme l'expression du traitement sur un pied d'égalité voulu par le législateur '), le recours administratif (auprès du Roi, à présent auprès du gouvernement flamand), à savoir sa date et ses mo ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frankrijk thans 10 dagen' ->

Date index: 2025-09-22
w