Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comoren-frank
Comorese frank
EUR-OPA-akkoord zware risico's
Gebruik van zware constructiewerktuigen aansturen
Gebruik van zware constructiewerktuigen begeleiden
Immunoglobuline zware ketendeficiëntie
Laadboom voor zware lading
Syndroom van Frank-Ter Haar
Zware benen
Zware bouwmachines bedienen zonder toezicht
Zware constructiemachines bedienen zonder toezicht
Zware criminaliteit
Zware items op pallets laden
Zware items op pallets plaatsen
Zware laadboom
Zware producten op pallets laden
Zware producten op pallets plaatsen
Zware spier

Vertaling van "frank voor zware " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
zware items op pallets plaatsen | zware producten op pallets laden | zware items op pallets laden | zware producten op pallets plaatsen

charger des objets lourds sur des palettes


gebruik van zware constructiewerktuigen begeleiden | gebruik van zware constructiewerktuigen aansturen | iemand begeleiden bij het gebruik van zware constructiewerktuigen

superviser l’utilisation d’engins de construction lourds


laadboom voor zware lading | zware laadboom | zware spier

bigue


Comoren-frank | Comorese frank

franc comorien | franc des Comores | FC [Abbr.]


zware bouwmachines bedienen zonder toezicht | zware constructiemachines bedienen zonder toezicht

utiliser des engins de construction lourds sans supervision


EUR-OPA-akkoord zware risico's | open deelakkoord inzake preventie, bescherming en organisatie van de hulpverlening tegen zware natuurlijke en technologische risico’s

Accord EUR-OPA Risques majeurs | Accord partiel ouvert en matière de prévention, de protection et d'organisation des secours contre les risques naturels et technologiques majeurs | Accord partiel ouvert sur les risques majeurs (EUR-OPA)






immunoglobuline zware ketendeficiëntie

déficit en chaîne lourde des immunoglobulines


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 400 van het Strafwetboek maakt het immers mogelijk het opzettelijk toebrengen van slagen en verwondingen te bestraffen met een gevangenisstraf van twee jaar tot vijf jaar en met goeldboete van 200 frank tot 500 frank indien de slagen of verwondingen hetzij een ongeneeslijk lijkende ziekte, hetzij een blijvende ongeschiktheid tot het verrichten van persoonlijke arbeid, hetzij het volledig verlies van het gebruik van een orgaan, hetzij een zware verminking ten gevolge hebben.

L'article 400 du Code pénal permet en effet de punir l'infraction de coups et blessures volontaires de deux à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende de deux cent francs à cinq cents francs, s'il en est résulté soit une maladie paraissant incurable, soit une incapacité permanente de travail personnel, soit la perte de l'usage absolu d'un organe, soit une mutilation grave.


In artikel 559 van hetzelfde wetboek worden « zij die de dood of een zware verwonding van dieren of vee, aan een ander toebehorend, veroorzaken door het laten rondzwerven van krankzinnigen of razenden of van kwaadaardige of woeste dieren, of door de snelheid, het slecht besturen of het overmatig laden van voertuigen, paarden, trek-, last- of rijdieren » gestraft met geldboete van 10 frank tot 20 frank.

À l'article 559 du même code, « ceux qui auront causé la mort ou la blessure grave des animaux ou bestiaux appartenant à autrui, par l'effet de la divagation des fous ou furieux, d'animaux malfaisants ou féroces, ou par la rapidité, la mauvaise direction ou le chargement excessif des voitures, chevaux, bêtes de trait, de charge ou de monture » seront punis d'une amende de dix à vingt francs.


Artikel 400 van het Strafwetboek maakt het immers mogelijk het opzettelijk toebrengen van slagen en verwondingen te bestraffen met een gevangenisstraf van twee jaar tot vijf jaar en met geldboete van 200 frank tot 500 frank indien de slagen of verwondingen hetzij een ongeneeslijk lijkende ziekte, hetzij een blijvende ongeschiktheid tot het verrichten van persoonlijke arbeid, hetzij het volledig verlies van het gebruik van een orgaan, hetzij een zware verminking ten gevolge hebben.

L'article 400 du Code pénal permet en effet de punir l'infraction de coups et blessures volontaires de deux à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende de deux cent francs à cinq cents francs, s'il en est résulté soit une maladie paraissant incurable, soit une incapacité permanente de travail personnel, soit la perte de l'usage absolu d'un organe, soit une mutilation grave.


Artikel 400 van het Strafwetboek maakt het immers mogelijk het opzettelijk toebrengen van slagen en verwondingen te bestraffen met een gevangenisstraf van twee jaar tot vijf jaar en met goeldboete van 200 frank tot 500 frank indien de slagen of verwondingen hetzij een ongeneeslijk lijkende ziekte, hetzij een blijvende ongeschiktheid tot het verrichten van persoonlijke arbeid, hetzij het volledig verlies van het gebruik van een orgaan, hetzij een zware verminking ten gevolge hebben.

L'article 400 du Code pénal permet en effet de punir l'infraction de coups et blessures volontaires de deux à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende de deux cent francs à cinq cents francs, s'il en est résulté soit une maladie paraissant incurable, soit une incapacité permanente de travail personnel, soit la perte de l'usage absolu d'un organe, soit une mutilation grave.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 7, § 2bis, 2°, eerste lid, a) van de wet van 21 januari 1987 ter stijving van het fonds voor risico's van zware ongevallen en van het fonds voor preventie van zware ongevallen wordt « 60 000 000 frank » vervangen door « twee miljoen euro ».

Article 1. Dans l'article 7, § 2bis, 1 alinéa, a) de la loi du 21 janvier 1987 relative à l'alimentation du fonds pour les risques d'accidents majeurs et du fonds pour la prévention des accidents majeurs, les mots « 60 000 000 de francs » sont remplacées par les mots « deux millions d'euros ».


Het niet-naleven van het inhaalverbod is overeenkomstig artikel 1, 4º, e) van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen, een zware overtreding en wordt volgens artikel 29 van de Wegverkeerswet gestraft met een geldboete van 50 tot 500 frank (× 200 opdeciemen) en/of gevangenisstraf van acht dagen tot een maand als het voor een politierechter komt.

Le non-respect de l'interdiction de dépasser constitue conformément à l'article 1, 4º, e) de l'arrêté royal du 7 avril 1976 fixant les infractions grâves, une infraction grâve et est punie, selon l'article 29 de la loi sur la circulation routière d'une amende de 50 à 500 francs (× 200) et/ou une peine d'emprisonnement de huit jours à un mois si l'affaire aboutit devant le juge du tribunal de police.


Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België heeft en tegelijkertijd verschillende overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer te zijnen laste worden vastgesteld, dan mag de totale te innen som niet meer bedragen dan 30 000 frank indien het om zware overtredingen gaat of om samenloop van één of meer zware overtredingen en één of meer overige overtredingen en 5 000 frank indien het enkel om overige overtredingen gaat.

Si l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique et que plusieurs infractions au règlement général sur la police de la circulation routière ont été constatées à sa charge en même temps, la somme totale de la perception ne peut dépasser 30 000 francs lorsqu'il s'agit d'infractions graves ou du concours d'une ou plusieurs infractions graves et d'une ou plusieurs autres infractions et 5 000 francs lorsque seules sont concernées d'autres infractions.


1° kunnen de zware overtredingen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, met uitzondering van de overtreding bepaald in artikel 1,8°, aanleiding geven tot de inning van een som van 8 000 frank per overtreding, indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België heeft;

1° les infractions graves énumérées à l'article 1 de l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière, à l'exception de l'infraction prévue à l'article 1, 8°, peuvent donner lieu à la perception d'une somme de 8 000 francs par infraction si l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique;


- de som van de inningen, met een maximum van 30 000 frank indien het gaat om zware overtredingen of om samenloop van één of meer zware overtredingen met één of meer andere overtredingen.

- la somme des perceptions avec un maximum de 30 000 francs lorsqu'il s'agit d'infractions graves ou du concours d'une ou plusieurs infractions graves avec une ou plusieurs autres infractions.


1° indien het gaat om een zware overtreding bepaald in het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, met uitzondering van de overtreding bepaald in artikel 1,8° : 11 000 frank per overtreding;

1° lorsqu'il s'agit d'une infraction grave prévue à l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière, à l'exception de l'infraction prévue à l'article 1, 8° : 11 000 francs par infraction;


w