Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frank dat verschil komt bovendien geenszins " (Nederlands → Frans) :

Op bedragen van 2 500 000 tot 4 000 000 frank maakt dit percentage evenwel een belangrijk verschil uit van 150 000 tot 240 000 frank. Dat verschil komt bovendien geenszins de Belgische Staat ten goede, die aldus afstand doet van belastinginkomsten !

Ce qui est conforme à l'esprit de la loi. Cependant, sur des prix de 2 500 000 à 4 000 000 de francs, la différence de frais entre un Belge et un étranger est fort importante (de 150 000 à 240 000 francs), différence qui ne profite en rien à l'État belge qui se prive en vain d'une recette fiscale !


Op bedragen van 2 500 000 tot 4 000 000 frank maakt dit percentage evenwel een belangrijk verschil uit van 150 000 tot 240 000 frank. Dat verschil komt bovendien geenszins de Belgische Staat ten goede, die aldus afstand doet van belastinginkomsten !

Ce qui est conforme à l'esprit de la loi. Cependant, sur des prix de 2 500 000 à 4 000 000 de francs, la différence de frais entre un Belge et un étranger est fort importante (de 150 000 à 240 000 francs), différence qui ne profite en rien à l'État belge qui se prive en vain d'une recette fiscale !


Op het stuk van de kredietverlening komt de vrijheid geenszins in het gedrang, aangezien al wie een lening van meer dan 25 000 frank nodig heeft, hierover steeds en in alle duidelijkheid met de bank kan onderhandelen overeenkomstig de wettelijke bepalingen, wat in het belang van de klant is.

En matière de crédit, la liberté n'est en rien privée puisque tous ceux qui ont besoin d'un prêt de plus de 25 000 francs pourront toujours le négocier, cette fois dans la clarté, avec leur banque et à leur avantage selon les dispositions légales.


Op het stuk van de kredietverlening komt de vrijheid geenszins in het gedrang, aangezien al wie een lening van meer dan 25 000 frank nodig heeft, hierover steeds en in alle duidelijkheid met de bank kan onderhandelen overeenkomstig de wettelijke bepalingen, wat in het belang van de klant is.

En matière de crédit, la liberté n'est en rien privée puisque tous ceux qui ont besoin d'un prêt de plus de 25 000 francs pourront toujours le négocier, cette fois dans la clarté, avec leur banque et à leur avantage selon les dispositions légales.


Dit voorstel lijkt redelijk: men bedenke slechts dat de voorraden van deze soort steeds verder toenemen en voor de periode 1996/2000 31.222 ton bedragen, d.w.z. 137% van de in 2000 geldende drempel (22.740 ton); bovendien lijkt het verschil tussen de marktprijs, die voortdurend daalt (0,15 € per kg in 2000) en het premiebedrag (2,38 € per kg) in alle opzichten overdreven (komt overeen met slechts 6%).

Cette proposition semble raisonnable : il suffit de considérer que les stocks de cette variété ne cessent d'augmenter et que pour la période 1996/2000, ils ont atteint 31.222 tonnes, ce qui représente 137% du seuil en vigueur pour l'année 2000 (22.740 t.); pour le reste, la différence entre le prix du marché, en baisse constante (0,15 €/Kg en 2000), et le montant des primes (2,38 €/kg) semble de toute évidence exorbitante (équivalant seulement à 6%).


Berekend per « pusher » komt dat verschil neer op 2.769,23 pct., daar voor een dergelijk toestel een foorkramer 31.200 frank aan taksen betaalt en een seizoenlunapark 864.000 frank.

Calculée par « pusher », cette différence atteint 2.769,23 p.c., puisque pour un tel appareil, un industriel forain paie 31.200 francs de taxes contre 864.000 francs pour un luna-park saisonnier.


Weliswaar heeft het bestaansminimum, wat de wijze van financiering ervan betreft, als kenmerk dat het ten laste komt van de plaatselijke begroting, en meer bepaald van de begroting van de gemeente, met uitzondering van de toelage van de Staat, die in de regel gelijk is aan 50 pct (artikel 18, § 1, van de wet op het bestaansminimum), behalve in de gevallen vermeld in de artikelen 18, § 2, en volgende, maar die overweging van budgettaire aard kan geenszins een voldoende verantwoording bieden voor het vas ...[+++]

Si, quant au mode de financement du minimex, celui-ci a pour caractéristique d'être à charge du budget local et plus précisément communal, à l'exception de la subvention de l'Etat qui est en règle égale à 50 p.c (article 18, § 1, de la loi sur le minimex) sauf dans les hypothèses prévues aux articles 18, § 2, et suivants, cette considération budgétaire ne peut en aucune manière constituer une justification suffisante de la différence de traitement constatée.


Hoe ruim en hoe vaag zij ook is, de machtiging die aan de Koning is gegeven staat hem bovendien geenszins toe af te wijken van het beginsel naar hetwelke een verschil in behandeling, dat door een norm tussen verschillende categorieën van personen in het leven wordt geroepen, dient te berusten op een objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld met inachtneming van het doel en de gevolgen van de bestreden maatregel.

De plus si large et imprécise soit-elle, l'habilitation donnée au Roi ne lui permet en aucune façon de déroger au principe selon lequel, lorsqu'une norme établit une différence de traitement entre certaines catégories de personnes, celle-ci doit se fonder sur une justification objective et raisonnable qui s'apprécie par rapport au but et aux effets de la norme considérée.


Vraag 3 De Administratie der directe belastingen beschikt over geen precieze gegevens met betrekking tot de gestelde vraag, aangezien de DBI-aftrek globaal gebeurt met de aftrek als VRI. Niettemin kan men ramen dat het verschil tussen het bedrag dat in aanmerking komt voor de DBI-aftrek en het bedrag ervan dat werkelijk afgetrokken wordt, in de grootorde van 22,8 miljard frank ligt voor het aanslagjaar 1993 (toestand op 31 decembe ...[+++]

Question 3 L'Administration des contributions directes ne dispose pas de données précises relatives à la question posée, en raison du fait que la déduction des RDT s'opère globalement avec celle des RME. Toutefois, on peut estimer que la différence entre le montant susceptible d'être déduit à titre de RDT et le montant qui est effectivement déduit à ce titre est de l'ordre de 22,8 milliards de francs pour l'exercice d'imposition 1993 (situation au 31 décembre 1995) et de 24,2 milliards de francs pour l'exercice d'imposition 1994 (situ ...[+++]


Nu reeds worden vanuit de politiediensten signalen gegeven dat het door de regering vooropgestelde ontwerp geenszins tegemoet komt aan de arresten van het Arbitragehof en bovendien nieuwe discriminaties in het leven zou roepen.

Les services de police ont déjà fait savoir que le projet du gouvernement ne répond en rien aux arrêts de la Cour d'arbitrage et qu'il créerait de surcroît de nouvelles discriminations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frank dat verschil komt bovendien geenszins' ->

Date index: 2023-03-04
w