Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fractie het verslag-andria " (Nederlands → Frans) :

Art. 7. Artikel 112, zesde lid, van de Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd door de ordonnantie van 27 februari 2014, wordt aangevuld met hetgeen volgt : « Een commissie samengesteld uit één vertegenwoordiger van elke democratische politieke fractie die in de gemeenteraad is vertegenwoordigd, zal belast zijn met het jaarlijks indienen van een verslag betreffende de naleving van deze bepaling».

Art. 7. L'article 112, alinéa 6 de la Nouvelle Loi communale, inséré par l'ordonnance du 27 février 2014, est complété par ce qui suit : « Une commission composée d'un représentant de chaque groupe politique démocratique représenté au conseil communal sera chargée de remettre annuellement au conseil communal un rapport relatif au respect de cette disposition».


Wat nu tot slot het geval betreft waarin de samenstelling van de fracties eventueel nadien wordt gewijzigd, spreekt het vanzelf dat de voorgestelde wijziging niet raakt aan artikel 18, 3, en al evenmin aan de uitlegging daarvan zoals die in het verslag wordt bevestigd (Gedr. St. Senaat, 1373-1, 1994-1995, blz. 43 en 44) : « het is degenen die overlopen of uitgesloten worden, verboden toe te treden tot een andere fractie : zij ku ...[+++]

Enfin, en ce qui concerne les éventuels changements ultérieurs de la composition des groupes, il va de soi que la modification proposée laisse intact le point 3 de l'article 18, et son interprétation, confirmée dans le rapport (Do c. Sénat, 1373-1, 1994-1995, pp. 43-44), qui « interdit aux transfuges ou aux exclus de rallier un autre groupe : ils peuvent seulement siéger comme indépendants ».


In de samenstelling van het bureau van de Senaat na de verkiezingen van 21 mei 1995 heeft de voorzitter van de P. S. -fractie, wanneer in het bureau wordt gestemd, een dubbele stem terwijl de voorzitter van de P. S. C. -fractie een raadgevende stem heeft (zie in dit verband het verslag van de heer Erdman, Gedr. St. Senaat, nr. 1373-1, 1994-1995, blz. 28).

Dans la configuration du bureau du Sénat issu des élections du 21 mai 1995, en cas de vote au sein du bureau, le président du groupe P. S. a double voix délibérative, tandis que le président du groupe P. S. C. a voix consultative (voir à ce sujet le rapport de M. Erdman, Doc. nº 1373-1, 1994-1995, p. 28).


In de samenstelling van het bureau van de Senaat na de verkiezingen van 21 mei 1995 heeft de voorzitter van de P.S.-fractie, wanneer in het bureau wordt gestemd, een dubbele stem terwijl de voorzitter van de P.S.C.-fractie een raadgevende stem heeft (zie in dit verband het verslag van de heer Erdman, Gedr. St. Senaat, nr. 1373-1, 1994-1995, blz. 28).

Dans la configuration du bureau du Sénat issu des élections du 21 mai 1995, en cas de vote au sein du bureau, le président du groupe P.S. a double voix délibérative, tandis que le président du groupe P.S.C. a voix consultative (voir à ce sujet le rapport de M. Erdman, Doc. nº 1373-1, 1994-1995, p. 28).


Wat nu tot slot het geval betreft waarin de samenstelling van de fracties eventueel nadien wordt gewijzigd, spreekt het vanzelf dat de voorgestelde wijziging niet raakt aan artikel 18, 3, en al evenmin aan de uitlegging daarvan zoals die in het verslag wordt bevestigd (Gedr. St. Senaat, 1373-1, 1994-1995, blz. 43 en 44) : « het is degenen die overlopen of uitgesloten worden, verboden toe te treden tot een andere fractie : zij kunne ...[+++]

Enfin, en ce qui concerne les éventuels changements ultérieurs de la composition des groupes, il va de soi que la modification proposée laisse intact le point 3 de l'article 18, et son interprétation, confirmée dans le rapport (Doc. Sénat, 1373-1, 1994-1995, pp. 43-44), qui « interdit aux transfuges ou aux exclus de rallier un autre groupe : ils peuvent seulement siéger comme indépendants ».


De fractie waarvan het lid deel uitmaakt zou geneigd zijn om de schorsing van de vervolgingen te vragen (omdat de feiten onbeduidend zijn), en akkoord zou gaan met het principe van een mondeling verslag in openbare vergadering, op voorwaarde dat een schriftelijk verslag nadien zal worden opgesteld.

Le groupe dont le membre fait partie serait enclin à demander la suspension des poursuites (parce que les faits sont insignifiants) et admettrait le principe d'un rapport oral en séance publique, à la condition qu'un rapport écrit soit rédigé ultérieurement.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, om onduidelijkheid te voorkomen wil ik allereerst opmerken dat mijn fractie het verslag-Andria en het verslag-Janowski uiteraard krachtig zal steunen.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, tout d’abord je voudrais vous dire, pour qu’il n’y ait pas d’ambiguïtés, que mon groupe soutiendra tout naturellement, avec force, les rapports Andria et Janowski.


Met het oog op de consolidering van de bilaterale betrekkingen steun ik evenwel amendement 23 van mijn collega uit de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa Fractie, de heer Andria.

Afin de consolider les relations bilatérales, cependant, je soutiens la proposition d’amendement 23 présentée par Alfonso Andria, un collègue de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe.


- Verslag-Hatzidakis (A6-0177/2005), verslag-Andria (A6-0178/2005) en verslag-Fava (A6-0184/2005)

- Rapports Hatzidakis (A6-0177/2005), Andria (A6-0178/2005) et Fava (A6-0184/2005)


Verslag-Andria (A6-0178/2005) en verslag-Hatzidakis (A6-0177/2005)

- Rapports Andria et Hatzidakis (A6-0178/2005 - A6-0177/2005)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fractie het verslag-andria' ->

Date index: 2021-05-31
w