Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonds werden vervuld " (Nederlands → Frans) :

Zijn diensten, evenals zijn personeel, worden opgenomen in de Rijksdienst voor sociale zekerheid en in het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, die de rechten en verplichtingen zullen overnemen van het Fonds en die het voortzetten zullen verzekeren van de opdrachten die tot op die datum werden vervuld door voornoemd Fonds.

Ses services, ainsi que son personnel, sont absorbés par l'Office national de sécurité sociale et par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité qui reprendront les droits et obligations du Fonds et continueront à assurer les missions remplies, jusqu'à cette date, par ledit Fonds.


De in artikel 3 vermelde arbeiders/sters ontvangen vanwege het fonds voor bestaanszekerheid een bijkomende aanvullende vergoeding ten belope van maximum 94,20 EUR bruto per maand dienst gelegen in de periode die zich situeert vanaf de datum waarop de in artikel 3 gestelde voorwaarden werden vervuld, tot op de vooravond van de ingangsdatum van brug- of rustpensioen en ten laatste op 30 juni 2008.

Les ouvriers/ouvrières mentionnés à l'article 3 reçoivent de la part du fonds de sécurité d'existence un supplément à l'allocation complémentaire limité à 94,20 EUR bruts par mois presté au cours de la période qui débute à la date à partir de laquelle les conditions mentionnées à l'article 3 ont été remplies jusqu'à la veille de la date de début de la prépension ou de la pension de retraite, et ce au plus tard le 30 juin 2008.


Art. 3. § 1. Vanaf het jaar 2008 en voor zover de in § 2 vermelde voorwaarden vervuld zijn, wordt aan de werknemers door het fonds een eindejaarspremie betaald gelijk aan 4 pct. brutolonen die op jaarbasis in de referteperiode, zoals bepaald in § 3, werden uitbetaald aan de bij artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werknemers.

Art. 3. § 1. A partir de l'année 2008 et pour autant que les conditions énoncées au § 2 soient remplies, une prime de fin d'année égale à 4 p.c. des rémunérations brutes payées au travailleur sur base annuelle au cours de la période de référence définie au § 3, est payée aux travailleurs visés à l'article 1 de la présente convention collective de travail par le fonds.


Art. 3. § 1. Vanaf het jaar 2008 en voor zover de in § 2 vermelde voorwaarden vervuld zijn, wordt aan de werknemers door het fonds een eindejaarspremie betaald gelijk aan 4 pct. van de brutolonen die op jaarbasis in de referteperiode, zoals bepaald in § 3, werden uitbetaald aan de bij artikel 1 van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werknemers.

Art. 3. § 1. A partir de l'année 2008 et pour autant que les conditions énoncées au § 2 soient remplies, une prime de fin d'année égale à 4 p.c. des rémunérations brutes payées au travailleur sur base annuelle au cours de la période de référence définie au § 3, est payée aux travailleurs visés à l'article 1 de la présente convention collective de travail par le fonds.


Zijn diensten, evenals zijn personeel, worden overgenomen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering die het voortzetten zullen verzekeren respectievelijk van de opdrachten die tot op die datum door voornoemd Fonds werden vervuld betreffende de inning en de invordering van de bijdragen ingesteld in overeenstemming met de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden en de toepassing van de bepalingen betreffende het invaliditeitspensioen waarin voornoemde besluitwet voorziet.

Ses services et son personnel sont absorbés par l'Office national de sécurité sociale et par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité qui continueront à assurer respectivement les missions remplies, jusqu'à cette date, par ledit Fonds en ce qui concerne la perception et le recouvrement des cotisations établies conformément à l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés et l'application des dispositions relatives aux pensions d'invalidité prévues par l'arrêté-loi précité.


Art. 41. Van zodra de in artikel 12 vastgestelde voorwaarden vervuld zijn, hebben de werknemers wier activiteit werd onderbroken ten gevolge van het faillissement of het gerechtelijk akkoord, en die opnieuw in dienst werden genomen door de werkgever die de activa heeft overgenomen, recht op een overbruggingsvergoeding ten laste van het Fonds voor de periode die ingaat op de datum van de onderbreking van hun activiteit volgend op d ...[+++]

Art. 41. Dès que les conditions fixées à l'article 12 sont remplies, les travailleurs dont l'activité a été interrompue à la suite de la faillite ou du concordat judiciaire et qui ont été réengagés par l'employeur qui a effectué une reprise de l'actif ont droit à une indemnité de transition à charge du Fonds pour la période qui prend cours à la date de l'interruption de leur activité consécutive à l'interruption totale ou partielle de l'activité de l'entreprise et qui prend fin le jour de l'engagement par le nouvel employeur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fonds werden vervuld' ->

Date index: 2024-05-26
w