Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking houdende weigering van de goedkeuring
Beslissing houdende weigering van de goedkeuring
Beslissing tot weigering van toegang
Besluit houdende weigering van de goedkeuring
Visumweigering
Weigering
Weigering aan te bieden
Weigering tot betaling
Weigering van toegang
Weigering van toegang tot het grondgebied
Weigering van visumafgifte

Vertaling van "flagrante weigering " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beschikking houdende weigering van de goedkeuring | beslissing houdende weigering van de goedkeuring | besluit houdende weigering van de goedkeuring

décision portant refus de réception


beslissing houdende weigering van de goedkeuring,beschikking houdende weigering van de goedkeuring,besluit houdende weigering van de goedkeuring

décision portant refus de réception


visumweigering | weigering (tot) visumverlening | weigering van visumafgifte

refus de visa




ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdelingen

étranger signalé aux fins de non-admission


weigering van toegang tot het grondgebied

refus d'entrée


gemeenschappelijke lijst van ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdelingen

liste commune des étrangers signalés aux fins de non-admission




beslissing tot weigering van toegang

décision de refus d'entrée


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6) Wat vindt de geachte minister van de uitspraak van Dhr. Winants dat de zaak Belliraj de druppel was, en dat er een flagrante weigering van de Marokkaanse diensten was om samen te werken?

6) Que pense le ministre des propos tenus par M. Winants, à savoir que l’affaire Belliraj a été la goutte qui a fait déborder le vase et qu’il y a eu un refus flagrant de collaboration de la part des services marocains ?


Doordat het bestaan van een gewichtig feit eigen aan de persoon als voorwendsel aangevoerd wordt wanneer er een opsporingsonderzoek werd ingesteld, ook al dateert dat van enkele jaren ervoor en/of is het niet meer hangende, heeft de handelwijze van het parket van Brussel tot gevolg dat categorie van "gewichtige feiten eigen aan de persoon" waarmee de weigering om de Belgische nationaliteit toe te kennen kan worden verantwoord, gevoelig uitgebreid wordt. Dat is flagrant in strijd met de door de regering vastgelegde richtlijnen.

En prétextant de l'existence d'un fait personnel grave dès lors qu'existe une information alors que celle-ci remonte à plusieurs années et/ou qu'elle n'est plus pendante, la pratique du parquet de Bruxelles conduit à élargir considérablement la catégorie des "faits personnels graves" susceptibles de justifier le refus d'octroi de la nationalité belge, et ce en contravention manifeste avec les directives arrêtées par le gouvernement.


Zo zijn de Congolese rechtscolleges nog steeds niet bevoegd voor oorlogsmisdaden en voor misdaden tegen de menselijkheid (statuut van Rome), en doen er zich nog steeds flagrante gevallen van straffeloosheid voor, zoals de weigering generaal Bosco Ntaganda over te dragen aan het Strafhof.

Ainsi, les juridictions congolaises n'ont toujours pas compétence pour les crimes de guerre et contre l'humanité (statut de Rome), et on dénombre encore des cas flagrants d'impunité, comme le refus de transférer le général Bosco Ntaganda à la Cour pénale.


Zo zijn de Congolese rechtscolleges nog steeds niet bevoegd voor oorlogsmisdaden en voor misdaden tegen de menselijkheid (statuut van Rome), en doen er zich nog steeds flagrante gevallen van straffeloosheid voor, zoals de weigering generaal Bosco Ntaganda over te dragen aan het Strafhof.

Ainsi, les juridictions congolaises n'ont toujours pas compétence pour les crimes de guerre et contre l'humanité (statut de Rome), et on dénombre encore des cas flagrants d'impunité, comme le refus de transférer le général Bosco Ntaganda à la Cour pénale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eén van de meest flagrante incidenten die de werking en de geloofwaardigheid van de Fortis-commissie en zelfs van het parlementair onderzoek als grondwettelijke instelling, ernstig in gevaar heeft bracht, was de weigering van advocaat Van Buggenhout om de eed af te leggen en te getuigen.

L'un des incidents les plus fragrants qui ont mis gravement en péril le fonctionnement et la crédibilité de la commission Fortis et même de la commission parlementaire en tant qu'institution constitutionnelle a été le refus de l'avocat Van Buggenhout de prêter serment et de témoigner.


Omdat het juridisch onweerlegbaar vaststaat dat bedienden die ressorteren onder het paritair comité 200, recht hebben op de terugbetaling van de verplichte werkgeversbijdrage in de verplaatsingskosten woon-werkverkeer, is de weigering van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement om een financiële bijdrage in de verplaatsingskosten woon-werkverkeer met de trein aan hun parlementaire medewerkers te betalen, een flagrante schending van de voorgaande bepalingen van dwingend recht.

Parce qu'il est établi de façon juridiquement irréfragable que les employés qui relèvent de la commission paritaire 200 ont droit au paiement de l'intervention obligatoire des employeurs dans les frais de déplacement domicile-lieu de travail, le refus du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale d'intervenir financièrement dans les frais de déplacement domicile-lieu de travail en train de leurs collaborateurs parlementaires est une violation flagrante des dispositions de droit impératif précédentes.


3. De handelwijze van Iran is een flagrante schending van zijn internationale verplichtingen; Iran blijft bij zijn weigering om de IAEA volledige medewerking te verlenen teneinde de bezorgdheden in verband met zijn nucleair programma weg te nemen.

3. L'Iran agit actuellement en violation flagrante de ses obligations internationales et persiste dans son refus de coopérer pleinement avec l'AIEA pour répondre aux inquiétudes que suscite son programme nucléaire.


1. veroordeelt krachtig de aanhoudende weigering van Soedan om samen te werken met het ICC en Ahmad Harun en Ali Kushayb te arresteren en over te dragen aan het ICC, en te voldoen aan zijn verplichtingen krachtens het internationale humanitaire recht, in flagrante minachting jegens de honderdduizenden slachtoffers en hun families, en jegens de miljoenen mensen die sinds het begin van het conflict hun huis gedwongen moesten te verlaten;

1. condamne fermement les manquements persistants du Soudan à coopérer avec la CPI, à arrêter Ahmed Haroun et Ali Kosheib et à les remettre à la CPI, ainsi qu'à se conformer à ses obligations en droit international humanitaire, démontrant ainsi un mépris flagrant des centaines de milliers de victimes et de leurs familles et des millions de personnes qui ont été forcés de quitter leur foyer depuis le début du conflit;


10. Het niet verlenen van toegang tot een onafhankelijk rechter door de gedetineerden via een decreet voor onbepaalde tijd vast te houden, en de weigering van de militaire commissies om de beschermingswaarborgen van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten te erkennen, zijn zonder twijfel flagrante schendingen van het internationaal recht.

La détention à durée indéterminée, imposée par décrets, pour empêcher les détenus d'être jugés devant un tribunal indépendant et le déni par les commissions militaires des protections prévues dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont sans aucun doute des violations flagrantes du droit international.


De flagrante weigering van Albanië en Kosovo om mee te werken aan het onderzoek, gaat ons dan ook aan.

Le refus flagrant de l'Albanie et du Kosovo de collaborer à cette enquête ne peut dès lors pas nous laisser indifférents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flagrante weigering' ->

Date index: 2023-12-15
w