Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «financiële verordening eerder hadden gehad » (Néerlandais → Français) :

Tegelijkertijd moet evenwel gezegd dat de Raad bepaalde zaken maandenlang heeft opgehouden, en het is de schuld van de Raad dat wij op dit moment niet in staat zijn om nu al middelen voor trans-Europese projecten in 2007 ter beschikking te stellen; de verantwoordelijkheid hiervoor ligt zonder meer bij de Raad, want het zou veel beter zijn geweest als wij deze financiële verordening eerder hadden gehad en op een eerder tijdstip een besluit hadden kunnen nemen.

En même temps, il faut dire que le Conseil a fait durer les choses pendant des mois, et c’est lui qui est à blâmer pour notre incapacité actuelle de verser l’argent destiné aux projets transeuropéens en 2007. Il ne fait pas de doute que la responsabilité en revient au Conseil, car il aurait été bien préférable pour nous d’avoir eu ce règlement financier plus tôt et d’avoir pu prendre une décision à un moment antérieur.


Deze vertragingen hebben echter geen enkele invloed gehad op de eerste datum voor subsidiabiliteit van de uitgaven, die op grond van artikel 52 van Verordening (EG) nr. 1260/1999 voor het merendeel van de "mainstream"-programma's 1 januari 2000 of zelfs een eerdere datum was.

Toutefois, ces retards n'ont eu aucune influence sur la première date d'éligibilité des dépenses, qui est fixée par l'article 30 du Règlement 1260/99 au 1 janvier 2000 pour la plupart des programmes du « mainstream », voire à une date antérieure.


Art. XX. 226. Onverminderd artikel XX. 225 kunnen de huidige of gewezen bestuurders, zaakvoerders, dagelijkse bestuurders, leden van een directieraad of van een raad van toezicht, alsmede alle andere personen die ten aanzien van de zaken van de onderneming werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad, op vordering van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of van de curator persoonlijk en hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld voor het geheel of een deel van alle op het ogenblik van de uitspraak van het faillissement verschuldigde sociale bijdragen met inbegrip van de verwijlinteresten, indien zij, in de loop van d ...[+++]

Art. XX. 226. Sans préjudice de l'article XX. 225, l'Office national de Sécurité sociale ou le curateur peuvent tenir les administrateurs, gérants, délégués à la gestion journalière, membres du comité de direction ou du conseil de surveillance, actuels ou anciens, et toutes les autres personnes qui ont effectivement détenu le pouvoir de diriger l'entreprise comme étant personnellement et solidairement responsables pour la totalité ou une partie des cotisations sociales, en ce compris les intérêts de retard, dues au moment du prononcé de la faillite, s'il est établi qu'au cours de la période de cinq ans qui précède le prononcé de la fa ...[+++]


Het beleid van de Unie op het gebied van de bescherming van de financiële belangen van de Unie was eerder al het voorwerp van harmonisatiemaatregelen, zoals Verordening (EG, Euratom) nr. 2988/95.

La politique de l'Union en matière de protection des intérêts financiers de l'Union a déjà fait l'objet de mesures d'harmonisation telles que le règlement (CE, Euratom) no 2988/95.


8. is verheugd over de conclusies van de buitengewone zitting van de Raad Buitenlandse Zaken van 20 februari 2014, en met name over het besluit om gerichte sancties af te kondigen, waaronder bevriezing van banktegoeden en een visumverbod voor degenen die verantwoordelijk zijn voor schendingen van de mensenrechten, en om exportvergunningen voor goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor interne repressie, op te schorten; wijst op de enorme impact die deze sancties hebben gehad op de publieke opinie in Oekraïne, en is van mening dat deze ma ...[+++]

8. se félicite des conclusions de la réunion extraordinaire du Conseil "Affaires étrangères" du 20 février 2014, en particulier de la décision d'imposer des sanctions ciblées, notamment le gel des avoirs et l'interdiction de voyager, aux individus responsables des violations des droits de l'homme et de suspendre les licences d'exportation pour le matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression à l'intérieur du pays; relève les répercussions considérables de ces sanctions sur l'opinion publique ukrainienne et estime que ces mesures auraient pu être adoptées plus tôt;


Het EFSI dient te zorgen voor additionaliteit door te helpen marktfalen of suboptimale investeringssituaties aan te pakken en nieuwe verrichtingen te ondersteunen die zonder steun uit het EFSI niet of niet in dezelfde mate door de EIB of het EIF, of onder bestaande financiële instrumenten van de Unie, hadden kunnen worden uitgevoerd gedurende de periode waarin de garantie die op grond van deze verordening ...[+++]

L’EFSI devrait contribuer à l’additionnalité en permettant de remédier aux défaillances du marché ou à des situations d’investissement non optimales et à des mesures d’accompagnement qui n’auraient pas pu être menées dans la limite de la période pendant laquelle il est possible de recourir à la garantie établie en application du présent règlement (ci-après dénommée "garantie de l’Union"), ou selon une ampleur différente, par la BEI, le FEI ou les instruments financiers de l’Union existants sans le soutien de l’EFSI.


Daarnaast moeten zij kunnen eisen dat exploitanten eerder aangenomen personeel dezelfde rechten bieden als die welke zij hadden gehad in het geval van een overgang zoals bedoeld in richtlijn 77/187/EEG.

En outre, ils devraient avoir la possibilité de contraindre un opérateur à garantir à son personnel les droits dont aurait bénéficié le personnel engagé antérieurement si un transfert avait eu lieu au sens de la directive 77/187/CEE.


2 bis. De lidstaten kunnen eisen dat de geselecteerde exploitant zijn personeel dezelfde rechten biedt als die welke reeds eerder in dienst genomen werknemers hadden gehad indien er sprake was geweest van een overgang zoals bedoeld in richtlijn 77/187/EEG.

2 bis. Les États membres peuvent exiger d'un prestataire désigné du service universel qu'il offre au personnel précédemment employé à la prestation des services les droits dont ce personnel aurait joui en cas de transfert au sens de la directive 77/187/CEE.


Als wij dat eerder hadden gedaan zou Duitsland geen enkel probleem hebben gehad, noch in 2002 noch in 2003, en zelfs dit jaar niet. Frankrijk zou daarentegen een probleem hebben gehad in 2002 en 2003 maar niet dit jaar.

Si nous avions agi de la sorte, l’Allemagne n’aurait pas rencontré de problème en 2002 ni en 2003, ni même cette année, tandis que la France aurait éprouvé des difficultés en 2002 et 2003, mais pas cette année.


De steun van MEDIA heeft bijgevolg een belangrijk hefboomeffect gehad en heeft de onafhankelijke producenten in staat gesteld de ontbrekende financiële middelen te verkrijgen voor de internationale coproducties waarvoor zij reeds 75% van de benodigde fondsen hadden verzameld.

L'aide de MEDIA a donc eu un effet de levier important en permettant aux producteurs indépendants de boucler le montage financier des coproductions internationales pour lesquelles ils avaient déjà réuni 75% des fonds.


w