Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financiële instellingen hun aangepast verloningsbeleid te hebben vastgelegd en tegen 30 juin " (Nederlands → Frans) :

Tegen 31 januari 2010 dienen alle financiële instellingen hun aangepast verloningsbeleid te hebben vastgelegd en tegen 30 juin 2010 dient dit beleid te worden toegepast.

Toutes les institutions financières doivent avoir établi leur politique adaptée en matière de rémunérations pour le 31 janvier 2010 et cette politique doit être appliquée pour le 30 juin 2010.


30. merkt op dat rubriek 5 in 2005 onder aanzienlijke druk zal komen als gevolg van onder andere de effecten van de nieuwe ramingen van het bruto nationaal inkomen op de technische aanpassing van de financiële vooruitzichten en de daaruit voortvloeiende verlaging van het plafond; herinnert eraan dat alle secretarissen-generaal van de instellingen in het derde verslag over de ontwikkeling van rubriek 5 een raming hebben voorgelegd van de b ...[+++]

30. fait observer que la rubrique 5 sera soumise à une pression considérable en 2005 à cause notamment des conséquences que les nouvelles estimations pour le RNB auront sur l'ajustement technique des perspectives financières et de la réduction du plafond qui s'ensuivra; rappelle que tous les secrétaires généraux des institutions ont présenté une estimation des besoins de 2005 dans le troisième rapport sur l'évolution de la rubrique 5; fait observer que l'estimation en question n'est plus compatible avec le plafond ajusté des perspectives financières pour 2005; demande instamment à toutes les institutions d'affiner l'estimation de leur ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'financiële instellingen hun aangepast verloningsbeleid te hebben vastgelegd en tegen 30 juin' ->

Date index: 2021-04-20
w