I
lda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Wij hebben ons van stemming onthouden omdat in dit compromis, dat berust op een akkoord tussen de twee voornaamste fracties in het Europees Parlement - de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten en de sociaal-democratische fractie in het Europees Parlement -, ons inziens geen rekening wordt gehoud
en met de legitieme rechten en de zorgpunten van de consument en het midden- en kl
einbedrijf voor wat betreft de besche ...[+++]rming van de werknemers en het milieu.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous nous sommes abstenus de voter sur le compromis résultant de l’accord conclu entre les deux grands groupes du Parlement - le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et démocrates européens et le groupe socialiste au Parlement - parce que nous pensons qu’il ne correspond pas aux droits et aux préoccupations légitimes des consommateurs et des petites et moyennes entreprises relatives à la protection des travailleurs et à l’environnement.