Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fenomeen zich daar " (Nederlands → Frans) :

Vanuit de EU en de uitbreidingslanden reizen strijders naar met name Syrië en Irak om zich daar aan te sluiten bij opstandige groeperingen. Dit fenomeen, en het veiligheidsrisico dat deze personen vormen bij terugkeer, zal de komende jaren waarschijnlijk nog blijven bestaan.

Le phénomène des combattants qui quittent l’UE et les pays visés par l’élargissement pour aller rejoindre des groupes d’insurgés, en particulier en Syrie et en Iraq, et la menace pour la sécurité que ces personnes peuvent constituer à leur retour sont voués à persister au cours des prochaines années.


Het is alleen van toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest omdat het fenomeen zich daar voordoet vanwege het grote aantal kandidaten (75) voor één enkele kieskring.

Il ne s'applique qu'à la Région de Bruxelles-Capitale parce que c'est là que le phénomène existe à cause du grand nombre de candidats (75) pour une seule circonscription.


Het is alleen van toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest omdat het fenomeen zich daar voordoet vanwege het grote aantal kandidaten (75) voor één enkele kieskring.

Il ne s'applique qu'à la Région de Bruxelles-Capitale parce que c'est là que le phénomène existe à cause du grand nombre de candidats (75) pour une seule circonscription.


In de Brusselse rand doet zich hetzelfde fenomeen voor. Daar zijn effectief de Europese onderdanen bondgenoten van de Franstalige partijen, niet alleen in de faciliteitengemeenten maar ook in een aantal andere gemeenten daarrond.

Le même phénomène se produit en périphérie bruxelloise, où les ressortissants européens sont les alliés de fait des partis francophones et non seulement dans les communes à facilités mais aussi dans une série d'autres communes autour de celles-ci.


Daar dat fenomeen steeds verder om zich heen grijpt en alsmaar complexer wordt, is het belangrijk dat ertegen wordt opgetreden, maar ook en vooral dat er aan preventie wordt gedaan.

Devant l'augmentation de la cybercriminalité et de sa complexité de plus en plus élevée, il est important de réagir mais surtout de prévenir.


We kunnen dus vaststellen dat het aantal kamikazevrouwen in Irak zich in een stijgende lijn bevindt, maar we hebben dat fenomeen enkel nog maar daar gezien en in mindere mate in Israël/Palestina.

On peut donc constater que l’emploi des femmes kamikazes est en augmentation en Irak, mais nous n’avons relevé ce phénomène que dans ce dernier pays, et dans une moindre mesure en Israël/Palestine.


15. is zeer bezorgd over de zeer beperkte berichtgeving over de gebeurtenissen in het Gezipark door de Turkse media en het ontslag van journalisten die kritiek uitten op de reactie van de regering op die gebeurtenissen; herinnert eraan dat vrijheid van meningsuiting en pluralisme in de media, ook de digitale en sociale media, centrale Europese waarden zijn, en dat een onafhankelijke pers essentieel is voor een democratische samenleving, aangezien zij burgers in staat stelt geïnformeerd deel te nemen aan de collectieve besluitvorming en daardoor de democratie versterkt; is uiterst bezorgd over de nieuwe internetwet die buitensporige controle o ...[+++]

15. se déclare très préoccupé par la couverture médiatique très limitée que les médias turcs ont accordée aux événements du parc Gezi, ainsi que par le renvoi de journalistes ayant critiqué les réactions du gouvernement à ces événements; rappelle que la liberté d'expression et le pluralisme des médias, y compris des médias numériques et sociaux, sont au cœur des valeurs européennes et qu'une presse indépendante est indispensable pour une société démocratique, les citoyens pouvant ainsi prendre une part active aux processus collectifs de décision en pleine connaissance de cause et la démocratie s'en trouvant ainsi renforcée; exprime sa profonde inquiétude face à la nouvelle loi sur l'internet, laquelle introduit des contrôles et une survei ...[+++]


Het is sowieso een slecht fenomeen als jongeren zich totaal geïsoleerd voelen van de maatschappij en dat ze daar niks meer mee te maken willen hebben.

C’est un phénomène regrettable que des jeunes se sentent totalement isolés de la société et ne veulent plus y avoir affaire.


I. overwegende dat repressieve acties op zich ontoereikend zijn om de georganiseerde criminaliteit te bestrijden en vergezeld moeten gaan van een zorgvuldige analyse van de verspreiding van het fenomeen en de mogelijkheden die maffia-achtige organisaties hebben om een voet aan de grond te krijgen, met name daar waar de sociale structuren zwak zijn,

I. estimant que l'action répressive en tant que telle ne suffit pas à contrer le phénomène de la criminalité organisée si elle ne s'accompagne d'une analyse fine de son caractère envahissant ainsi que de la capacité mafieuse à prendre surtout racine dans un contexte social affaibli,


We moeten dat fenomeen durven aanpakken en durven zeggen dat dit probleem een kleur heeft, precies om de anderen van dezelfde groep die zich daar niet aan schuldig maken, te beschermen.

Nous devons oser le combattre et oser dire que ce problème a une couleur, précisément pour protéger les autres membres du groupe qui eux sont innocents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fenomeen zich daar' ->

Date index: 2025-09-12
w