Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feiten inderdaad hebben " (Nederlands → Frans) :

De behandeling kan inderdaad een effect hebben op de weging van de contra-indicaties namelijk het risico op het plegen van nieuwe feiten.

Le traitement peut effectivement avoir une incidence sur l'évaluation des contre-indications, à savoir le risque de commission de nouveaux faits.


3. De betrokkenen zijn inderdaad onschuldig zolang de feiten waarvoor ze werden betrapt niet tot een veroordeling hebben geleid.

3. Les intéressés sont effectivement innocents tant que les faits pour lesquels ils ont été arrêtés n'ont pas abouti à une condamnation.


Het Hof heeft eerst het materieel element onderzocht en eraan herinnerd dat er inderdaad een prejudiciële vraag hangende is voor het Hof van Justitie van de Europese Unie (zaak SVENSSON C-466/12 cfr. hierboven) en dat het antwoord op deze prejudiciële vraag een impact zal hebben op de regeling van het geschil, voor wat het materiële aspect van de feiten betreft.

Elle a d’abord examiné l’élément matériel en rappelant qu’il y a effectivement une question préjudicielle pendante devant la Cour de Justice de l’Union européenne (affaire SVENSSON C-466/12 cfr. ci-avant) et que la réponse donnée aura un impact sur la résolution du litige, pour ce qui est de la matérialité des faits.


De Tijdelijke Commissie moet alle relevante informatie verzamelen en analyseren om zo vast te stellen of de in de Washington Post vermelde en door Human Rights Watch bevestigde feiten inderdaad hebben plaatsgevonden.

Cette commission temporaire doit poursuivre son mandat et recueillir et analyser toutes les informations susceptibles de permettre de découvrir la vérité qui se cache derrière les rapports du Washington Post, corroborés par Human Rights Watch.


Ik ontken hierbij uiteraard niet dat vandalisme inderdaad zichtbaar en storend aanwezig is in de samenleving en dat deze feiten een grote impact hebben op het onveiligheidsgevoel van de burgers.

Je ne conteste bien entendu pas le fait que le vandalisme est visible et dérangeant pour la société et que ces faits ont un grand impact sur le sentiment d'insécurité des citoyens.


Wat het effect van deze handelsstromen op de Europese productie en werkgelegenheid betreft, is het inderdaad zo dat dit effect, in sommige gevallen, spectaculair lijkt te zijn. Ik baseer dit op de feiten die ik gisteren nog met mijn diensten heb bestudeerd en die betrekking hebben op bijvoorbeeld Griekenland, Portugal en Italië.

S’agissant de l’impact de ces flux commerciaux sur la production et l’emploi européens, il est vrai que, dans certains cas, l’impact paraît considérable, à en juger par les faits que j’examinais hier encore avec mes services, des faits provenant, par exemple, de la Grèce, du Portugal et de l’Italie.


De Italiaanse kranten hebben inderdaad bepaalde feiten vermeld, maar de Commissie moet zich houden aan haar juridische bevoegdheden, en daaronder valt niet de mogelijkheid om het gedrag van gerechtelijke autoriteiten te onderzoeken of daartegen maatregelen te nemen.

Les journaux italiens ont rendu compte de certains faits. Toutefois, la Commission peut et doit rester dans les limites de ses pouvoirs juridiques, qui ne comprennent pas le pouvoir de soumettre le comportement d’autorités judiciaires à des investigations ou des mesures.


a) Kan de geachte minister ons het bestaan van dat PV bevestigen en ons zeggen of de feiten zich inderdaad zo hebben voorgedaan ?

a) L'honorable ministre pourrait-il nous confirmer l'existence de ce PV et dire s'il est exact que les faits se sont passés de la sorte ?


Het is aan het publiek inderdaad moeilijk uit te leggen waarom ambtenaren voor de Ombudsman “in naam van en in opdracht van hun diensten” dienen te getuigen, en niet op basis van de kennis die zij hebben van de feiten waarnaar de Ombudsman een onderzoek heeft ingesteld.

Il est en effet difficile d'expliquer à l'opinion publique pourquoi les fonctionnaires devraient témoigner devant le médiateur "au nom et sur instruction de leurs administrations" et non pas sur la base de la connaissance qu'ils ont des faits sur lesquels le médiateur enquête.


- Paragraaf 1 van het nieuwe artikel 23 bepaalt inderdaad dat de Belgen die hun nationaliteit niet hebben verkregen van een ouder die Belg was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit niet werd toegekend op grond van artikel 11, van de Belgische nationaliteit vervallen verklaard kunnen worden, indien zij de Belgische nationaliteit hebben verkregen op grond van feiten die zij op een verdraaide manier hebben voorges ...[+++]

- Le Code de la nationalité belge prévoit en effet en son nouvel article 23, paragraphe 1er, que les Belges qui ne tiennent pas leur nationalité d'un auteur belge le jour de leur naissance et/ou qui ne se sont pas vu attribuer leur nationalité en vertu de l'article 11 peuvent être déchus de la nationalité belge s'ils l'ont acquise sur la base de faits qu'ils ont présentés de manière altérée ou qu'ils ont dissimulés, ou sur la base de fausses déclarations ou de documents faux ou falsifiés qui ont été déterminants dans la décision d'octroi de la nationalité ou s'ils manquent gravement à leurs devoirs de citoyens belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feiten inderdaad hebben' ->

Date index: 2023-02-27
w