Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feiten die hebben plaatsgevonden bij meister in sprimont » (Néerlandais → Français) :

Op initiatief van de procureur des Konings van Luik wordt thans een onderzoek gevoerd om te bepalen of de feiten die hebben plaatsgevonden bij Meister in Sprimont, behalve een inbreuk op de wet op de private veiligheid, eveneens een misdrijf uitmaken omdat zij een inbreuk vormen op de wet betreffende de private milities.

Une enquête à l’initiative du Procureur du Roi de Liège est actuellement en cours pour déterminer si les faits qui se sont déroulés à Meister à Sprimont, constituent également un délit, hormis une infraction à la loi sur la sécurité privée, parce qu’ils forment une infraction à la loi sur les milices privées.


Het personeelslid geniet kosteloze rechtshulp voor feiten die hebben plaatsgevonden in het raam van de uitoefening van zijn functie.

Le membre du personnel bénéficie de l'assistance en justice gratuite pour les faits survenus dans l'exercice de ses fonctions.


Aangezien er een gerechtelijk onderzoek loopt over de feiten die hebben plaatsgevonden in het Ierse Wexford, kan substituut-procureur des Konings Van Damme daarover niets zeggen.

Une enquête judiciaire étant en cours, le substitut du procureur du Roi ne peut s'exprimer sur les faits qui se sont produits dans la ville irlandaise de Wexford.


In principe zal de BMA er over het algemeen van uitgaan dat : - bewijsmateriaal dat dateert van de periode waarin de feiten hebben plaatsgevonden, een grotere kwalitatieve waarde heeft dan later opgesteld bewijsmateriaal; - bewijsmateriaal dat rechtsreeks relevant is voor de betrokken feiten een grotere kwalitatieve waarde heeft dan materiaal dat onrechtstreeks relevant is; en - bewijsmateriaal dat op zichzelf staat een hogere waarde heeft dan materiaal dat bevestigd moet worden door andere bronnen ingeval van betwisting.

En principe, l'ABC estimera généralement que : - les éléments de preuve datant de la période à laquelle les faits se rapportent ont une valeur qualitative plus élevée que les éléments de preuve établis ultérieurement, - les éléments de preuve se rapportant directement aux faits en cause ont une valeur qualitative plus élevée que les éléments s'y rapportant indirectement, et - les éléments de preuve qui sont suffisants par eux-mêmes ont une valeur plus élevée que les éléments de preuve devant être corroborés par d'autres sources en cas ...[+++]


Art. 9. In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "de betrokken administratieve overheid" vervangen de woorden "de betrokken administratieve overheid, de betrokken lokale administratieve overheid of de betrokken instelling van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap". 2° het tweede lid, 4°, wordt vervangen als volgt : « 4° ze betrekking heeft op feiten die meer dan een jaar vóór de indiening van de klacht waartegen een administratieve of gerechtelijke procedure loopt, hebben plaatsgev ...[+++]

Art. 9. A l'article 15 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, 2°, les mots "de l'autorité administrative concernée" sont remplacés par les mots "de l'autorité administrative locale concernée ou de l'organisme chargé d'une mission d'intérêt public par la Communauté germanophone concerné"; 2° dans l'alinéa 2, le 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° si elle vise des faits qui remontent à plus d'un an avant l'introduction de la réclamation, sauf si celle-ci fait l'objet d' ...[+++]


Wel kan men zich de vraag stellen in hoeverre deze verblijfstitel niet moet worden ingetrokken en blijft er de optie om mensen die nog geen titel hebben en asiel aanvragen wel door te verwijzen naar het land waar de feiten hebben plaatsgevonden met het oog op berechting.

On peut toutefois se poser la question de savoir s’il ne faut pas retirer ce titre de séjour. Il reste aussi l’option de renvoyer, pour les faire juger, dans le pays où les faits ont été commis, des personnes qui n’ont pas encore de titre de séjour et demandent l’asile.


6º betrekking hebben op feiten die meer dan drie jaar geleden hebben plaatsgevonden.

6º relative à des faits s'étant déroulés il y a plus de trois ans.


De feiten van het hoofdgeding hebben plaatsgevonden vóór de inwerkingtreding van de wijziging van de betrokken verordening bij verordening (EG) nr. 592/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 (PB L 177, blz. 1).

Les faits de l’affaire se sont produits avant l’entrée en vigueur de la réforme opérée par le règlement (CE) n° 592/2008 du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008 (JO L 177, p. 1).


Zonder de ernstige feiten die hebben plaatsgevonden te Charleroi te willen minimaliseren, dient men er zich van bewust te zijn dat zulke feiten zich kunnen voordoen in eender welk gebouw dat bezet wordt door de diensten van Financiën.

Sans vouloir minimiser les faits graves qui se sont déroulés à Charleroi, il faut être bien conscient que de tels actes peuvent se dérouler dans n'importe quel bâtiment occupé par nos services.


Zondag hebben zich bij het bedrijf Meister in Sprimont onaanvaardbare feiten voorgedaan die naar fascisme neigen.

Ce dimanche, des événements inacceptables, aux accents fascisants, se sont déroulés dans l'entreprise Meister à Sprimont.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feiten die hebben plaatsgevonden bij meister in sprimont' ->

Date index: 2024-01-28
w