Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit of degene die tot de herstelmaatregel werd veroordeeld » (Néerlandais → Français) :

De stedenbouwkundige inspecteur en het college van burgemeester en schepenen daarentegen dienen wel een voorafgaand positief advies van de Hoge Raad te verkrijgen, ongeacht het feit of degene die tot de herstelmaatregel werd veroordeeld, al dan niet de huidige eigenaar is.

L'inspecteur urbaniste et le collège des bourgmestre et échevins doivent en revanche disposer d'un avis favorable préalable du Conseil supérieur, que celui qui a été condamné à la mesure de réparation soit ou non l'actuel propriétaire.


De omstandigheid dat de veroordeelde al dan niet nog eigenaar is, is te dezen niet relevant : degene die tot een herstelmaatregel werd veroordeeld, dient geen voorafgaand positief advies van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid te verkrijgen alvorens tot uitvoering van de herstelmaatregel te kunnen ove ...[+++]

La circonstance que la personne condamnée est ou n'est plus le propriétaire n'est pas pertinente en l'espèce : celui qui a été condamné à une mesure de réparation ne doit pas obtenir préalablement l'avis favorable du Conseil supérieur de la politique de maintien avant d'exécuter la mesure de réparation, que l'intéressé soit ou non le propriétaire au moment de l'exécution de la mesure de réparation.


Mevrouw Khattabi heeft vragen bij de gegrondheid van de onwaardigverklaring wanneer degene die een feit bedoeld in artikel 727, § 1, heeft gepleegd of trachten te plegen niet om dit feit werd veroordeeld omdat de strafvordering vervallen is door zijn overlijden.

Mme Khattabi s'interroge sur le bien-fondé de l'indignité lorsque celui qui a commis ou tenté de commettre un fait visé à l'article 727, § 1 , n'a pas été condamné du chef de ce fait parce que l'action publique s'est éteinte par son décès.


3.1. Volgens de memorie van toelichting kan de heropening van de rechtspleging niet alleen worden aangevraagd door degene wiens klacht voor het Europees Hof voor de Rechten van de Mens gegrond is verklaard, maar ook door degene « die wegens hetzelfde feit en op grond van dezelfde bewijsmiddelen is veroordeeld ».

3.1. Selon l'exposé des motifs, la réouverture de la procédure peut être demandée non seulement par celui dont la plainte devant la Cour européenne de sauvegarde des droits de l'homme a été déclarée fondée, mais également par « celui qui a été condamné pour le même fait et sur la base des mêmes moyens de preuve ».


Naar aanleiding van die opmerking, dient de heer Delpérée een subamendement op amendement nr. 43 in (amendement nr. 44, stuk Senaat nr. 5-550/7) dat ertoe strekt in § 1, 2º, de woorden « maar voor dat feit niet werd veroordeeld omdat de strafvordering door zijn overlijden vervallen is » te vervangen door de woorden « maar die, omdat hij ondertussen overleden is, niet voor dat feit werd veroordeeld ».

À la suite de cette remarque, M. Delpérée dépose un sous-amendement à l'amendement nº 43 (amendement nº 44, do c. Sénat nº 5-550/7) visant à remplacer dans le § 1 , 2º, les mots « qui n'a pas été condamné pour ce fait parce que l'action publique s'est éteinte par son décès » par les mots « qui, parce qu'il est décédé entretemps, n'a pas été condamné pour ce fait ».


In het voorgestelde artikel 727, § 1, 2º, de woorden « maar voor dat feit niet werd veroordeeld omdat de strafvordering door zijn overlijden vervallen is » vervangen door de woorden « maar die, omdat hij ondertussen overleden is, niet voor dat feit werd veroordeeld ».

Dans l'article 727, § 1 , 2º, proposé, remplacer les mots « qui n'a pas été condamné pour ce fait parce que l'action publique s'est éteinte par son décès » par les mots « qui, parce qu'il est décédé entretemps, n'a pas été condamné pour ce fait ».


In het voorgestelde artikel 727, § 1, 2º, de woorden « maar voor dat feit niet werd veroordeeld omdat de strafvordering door zijn overlijden vervallen is » vervangen door de woorden « maar die, omdat hij ondertussen overleden is, niet voor dat feit werd veroordeeld ».

Dans l'article 727, § 1, 2º, proposé, remplacer les mots « qui n'a pas été condamné pour ce fait parce que l'action publique s'est éteinte par son décès » par les mots « qui, parce qu'il est décédé entretemps, n'a pas été condamné pour ce fait ».


« Schenden de artikelen 6.1.7 en 6.1.46 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een veroordeelde die geen eigenaar meer is van het betrokken onroerend goed zonder voorafgaand positief advies van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid kan overgaan tot uitvoering van een herstelmaatregel waartoe hij werd veroordeeld tegen ...[+++]

« Les articles 6.1.7 et 6.1.46 du Code flamand de l'aménagement du territoire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une personne condamnée qui n'est plus propriétaire du bien immeuble concerné peut procéder, sans avis positif préalable du Conseil supérieur de la politique de maintien, à l'exécution d'une mesure de réparation à laquelle elle a été condamnée, à l'encontre du propriétaire actuel qui n'a pas été condamné, alors que l'exécution de la même mesure de réparation ne peut être mise en oeuvre par l'inspecteur urbaniste ou par le collège des bourgmestre et échevins qu'après que le Conseil supérieur de la poli ...[+++]


« Schendt artikel 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het artikel, op die wijze uitgelegd dat degene die tot een werkstraf werd veroordeeld en zich voor de uitvoering van de werkstraf op de weg van en naar het hem opgelegde werk begeeft, indien hij op de weg slachtoffer is van een ongeval geen aanspraak kan maken op vergoeding op grond van de arbeid ...[+++]

« L'article 37quinquies, § 1, du Code pénal, inséré par l'article 3 de la loi du 17 avril 2002, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cet article, interprété en ce sens que celui qui a été condamné à une peine de travail et emprunte, pour l'exécution de la peine de travail, le chemin de ce travail qui lui est imposé, s'il est, sur ce chemin, victime d'un accident, ne peut prétendre à une indemnisation en vertu de la loi sur les accidents du travail, comme prévu pour les travailleurs du secteur privé et du secte ...[+++]


« Schendt artikel 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het artikel, op die wijze uitgelegd dat degene die tot een werkstraf werd veroordeeld en zich voor de uitvoering van de werkstraf op de weg van en naar het hem opgelegde werk begeeft, indien hij op de weg slachtoffer is van een ongeval geen aanspraak kan maken op vergoeding op grond van de arbeid ...[+++]

« L'article 37quinquies, § 1, du Code pénal, inséré par l'article 3 de la loi du 17 avril 2002, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cet article, interprété en ce sens que celui qui a été condamné à une peine de travail et emprunte, pour l'exécution de la peine de travail, le chemin de ce travail qui lui est imposé, s'il est, sur ce chemin, victime d'un accident, ne peut prétendre à une indemnisation en vertu de la loi sur les accidents du travail, comme prévu pour les travailleurs du secteur privé et du secte ...[+++]


w