Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feit moet echter " (Nederlands → Frans) :

Er moet echter worden opgemerkt dat, inzake beleggingen, het feit dat beleggingsadvies wordt verstrekt - en dus niet de uitvoering van de transacties zelf - bepaalde verplichtingen doet ontstaan.

En matière d'investissement, l'obligation naît en effet du fait de donner un conseil en investissement, et non pas de l'exécution de la transaction.


Er moet echter rekening worden gehouden met het feit dat voor elke wond die na 6 weken "klassieke" behandeling onvoldoende genezen is, een kennisgeving mogelijk is met een tegemoetkoming voor een behandeling die tot 1 jaar kan duren.

Il faut cependant tenir compte du fait que chaque plaie qui est insuffisamment cicatrisée après 6 semaines d'un traitement "classique" permet une notification avec une intervention qui peut aller jusqu'à un an de traitement.


Er moet echter rekening gehouden worden met het feit dat een dergelijke steekproef niet kan draaien op het SIRe-model en dat voor die nieuwe berekening de door de FOD Financiën ontwikkelde servers van de eigenlijke belastingberekening dienen ingezet te worden.

Il convient toutefois de tenir compte du fait qu'un tel échantillon ne peut tourner sur le modèle SIRe et que, pour ce nouveau calcul, il faut utiliser les serveurs développés par le SPF Finances pour le calcul propre de l'impôt.


Hier moet echter gewezen worden op het feit dat de Duitstalige Gemeenschap verantwoordelijk is voor de financiering van de negen gemeenten op haar grondgebied en dit sinds 1 januari 2005.

Il convient toutefois de préciser que la Communauté germanophone est responsable du financement des neuf communes situées sur son territoire, et ce depuis le 1 janvier 2005.


Deze waakzaamheid moet echter het evenwicht bewaren tussen, enerzijds, het gevoel dat we in een rechtstaat leven waarin onmogelijk iedereen verdacht kan zijn of zonder enige vorm van proces veroordeeld kan worden (en waarin overdreven politiemaatregelen zouden bijdragen tot het onveiligheidsgevoel) en, anderzijds, het feit dat de politie preventief aanwezig moet zijn om potentiële terroristen te ontmoedigen.

Mais cette vigilance doit préserver un équilibre entre, d'une part, le sentiment de vivre dans un État de droit, où il est inconcevable que chacun soit suspect, voire jugé sans autre forme de procès (et où donc des mesures policières excessives contribueraient à créer un sentiment d'insécurité) et, d'autre part, le fait qu'il soit toutefois aussi nécessaire que la police soit présente à titre préventif, et exerce ainsi un effet dissuasif sur les terroristres potentiels.


Deze waakzaamheid moet echter het evenwicht bewaren tussen, enerzijds, het gevoel dat we in een rechtstaat leven waarin onmogelijk iedereen verdacht kan zijn of zonder enige vorm van proces veroordeeld kan worden (en waarin overdreven politiemaatregelen zouden bijdragen tot het onveiligheidsgevoel) en, anderzijds, het feit dat de politie preventief aanwezig moet zijn om potentiële terroristen te ontmoedigen.

Mais cette vigilance doit préserver un équilibre entre, d'une part, le sentiment de vivre dans un État de droit, où il est inconcevable que chacun soit suspect, voire jugé sans autre forme de procès (et où donc des mesures policières excessives contribueraient à créer un sentiment d'insécurité) et, d'autre part, le fait qu'il soit toutefois aussi nécessaire que la police soit présente à titre préventif, et exerce ainsi un effet dissuasif sur les terroristres potentiels.


Ik moet echter uw aandacht trekken op het feit dat in het diplomatiek recht, de ambassades door de autoriteiten van de ontvangende Staten niet als een bron van bedreiging voor hen gezien mogen worden.

Je me dois cependant d'attirer votre attention sur le fait qu'en droit diplomatique, les ambassades ne peuvent être perçues par les autorités du pays accréditaire comme une source de menace à leur encontre.


Er moet echter gewezen worden op het feit dat het bestuur en de directie van de centra, rekening houdend met het medisch geheim, niet bevoegd zijn om tussenbeide te komen in de medische opvolging.

Toutefois, il convient de signaler que l’administration et la direction des centres ne sont pas habilitées à interférer dans le suivi médical compte tenu du secret médical.


Hierbij moet er ook rekening worden ingehouden met het feit dat de voorbije jaren het aantal protection officers gedaald is, doordat vertrekkers niet systematisch vervangen konden worden. Dit heeft echter niet noodzakelijk geleid tot een vermindering van effectieven voor de andere diensten.

De surcroît, il faut également tenir compte du fait que ces dernières années le nombre d'officiers de protection a diminué en raison du fait que les départs n'ont pas pu être systématiquement compensés; sans que cela ait nécessairement entrainé une diminution des effectifs des autres services.


Hierbij moet echter, los van het feit of ze man of vrouw zijn, in de eerste plaats rekening worden gehouden met de beschikbaarheid en de geschiktheid van de kandidaten om bepaalde functies uit te oefenen.

Il s'impose cependant de tenir compte, indépendamment de leur qualité d'homme ou de femme, de la disponibilité et des compétences des candidats au regard des fonctions à exercer.




Anderen hebben gezocht naar : feit     moet     echter     hier     hier moet echter     waakzaamheid     waakzaamheid moet echter     dit heeft echter     feit moet echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit moet echter' ->

Date index: 2023-09-23
w