Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangevoerd feit
Autistische psychopathie
Feit
Gesteld feit
Gewichtig feit
Nadeelberokkenend feit
Neventerm
Notoir feit
Notoor feit
Notorisch feit
Schadeberokkenend feit
Schizoïde stoornis op kinderleeftijd
Verzwarende omstandigheid

Traduction de «feit met verzwarende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notoir feit | notoor feit | notorisch feit

fait notoire






nadeelberokkenend feit | schadeberokkenend feit

fait dommageable


Omschrijving: Dit zijn hoofdzakelijk geaccentueerde vormen van het normale ontwikkelingsverloop en geen verschijnselen die in kwalitatief opzicht op zichzelf abnormaal zijn. De diagnostische sleutel om het verschil te bepalen tussen de emotionele stoornissen met een specifiek begin op kinderleeftijd (F93.-) en de neurotische stoornissen (F40-F48) wordt gevormd door het feit dat de stoornissen al dan niet passen bij de ontwikkeling.

Définition: Exacerbation de tendances normales du développement plus que des phénomènes qualitativement anormaux en eux-mêmes. C'est essentiellement sur le caractère approprié au développement que repose la différenciation entre troubles émotionnels apparaissant spécifiquement dans l'enfance et troubles névrotiques (F40-F48).


Omschrijving: Deze categorie omvat bepaalde gedragsstoornissen die niet onder andere categorieën zijn geclassificeerd. Ze worden gekenmerkt door herhalingen van handelingen zonder duidelijk beredeneerbare reden, die niet beheerst kunnen worden en doorgaans de belangen van de betrokkene zelf en die van andere mensen schaden. De betrokkene vertelt dat het gedrag samengaat met drang tot handelen. De oorzaak van deze stoornissen is onbegrepen en ze worden bij elkaar gegroepeerd op grond van het feit dat hun beschrijvingen in grote trekken ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Omschrijving: Een stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat, gekenmerkt door hetzelfde type kwalitatieve stoornis van sociale interactie dat karakteristiek is voor autisme, samen met een beperkt, stereotiep, zich herhalend repertoire van interesses en activiteiten. Zij verschilt van autisme vooral op grond van het feit dat er geen algemene vertraging of achterstand in taal of cognitieve ontwikkeling bestaat. Deze s ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sancties: de richtlijn stelt de maximale straf voor deze strafbare feiten op ten minste vijf jaar gevangenisstraf en ten minste tien jaar in geval van verzwarende omstandigheden, bijvoorbeeld als het strafbare feit is gepleegd tegen heel kwetsbare slachtoffers (zoals kinderen) of wanneer dat door een criminele organisatie is gepleegd.

Sanctions: la directive fixe la peine maximale pour ces infractions à au moins 5 ans d’emprisonnement et au moins 10 ans pour circonstances aggravantes, par exemple si l’infraction est commise à l’encontre de victimes particulièrement vulnérables (tels les enfants) ou par une organisation criminelle


De lidstaten dienen ervoor te zorgen dat het feit dat een strafbaar feit wordt gepleegd in het verband van een criminele organisatie zoals gedefinieerd in Kaderbesluit 2008/841/JBZ van de Raad , overeenkomstig de geldende regels in hun rechtsstelsel als een verzwarende omstandigheid wordt beschouwd.

Les États membres devraient veiller à ce que le fait qu'une infraction pénale est commise dans le cadre d'une organisation criminelle au sens de la décision-cadre 2008/841/JAI du Conseil soit considéré comme une circonstance aggravante conformément aux règles applicables établies par leurs systèmes juridiques.


Wat betreft artikel 402 van het Strafwetboek, dat samen met andere bepalingen wordt vermeld in het nieuwe artikel 405quater van het Strafwetboek, maar ditmaal in onderdeel 3º ervan, zoals het wordt ingevoegd door het hierboven aangehaalde wetsontwerp, zijn de regels fundamenteel verschillend : in deze bepaling wordt het strafbare feit met verzwarende omstandigheid gestraft met vijf tot tien jaar opsluiting, terwijl in artikel 6 van het voorstel de straffen van een maand tot drie jaar en van zesentwintig tot driehonderd euro worden verdubbeld en terwijl in amendement nr. 2 de minimale strafmaat wordt verhoogd met twee jaar.

S'agissant de l'article 402 du Code pénal, également visé avec d'autres à l'article 405quater du Code pénal, mais en son 3º, tel qu'inséré par le projet de loi dont il est question plus haut, les règles sont fondamentalement différentes: dans cette disposition, l'infraction aggravée est punie de la réclusion de cinq à dix ans, alors que, dans l'article 6 de la proposition, les peines d'un mois à trois ans et de vingt-six à trois cents euros sont doublées et que, dans l'amendement nº 2, le minimum est augmenté de deux ans.


Aangezien dit voorstel een internationale bepaling inzake foltering, onmenselijke behandeling en ontrerende behandeling omzet, is er geen reden om de leeftijd van zestien jaar als verzwarende omstandigheid in te voeren. Het loutere feit dat een minderjarige hiervan het slachtoffer is, moet op zich reeds een verzwarende omstandigheid vormen.

S'agissant de la transposition d'une disposition internationale relative à la torture, du traitement inhumain et du traitement dégradant, on ne voit pas pourquoi il faudrait ici retenir l'âge de seize ans comme circonstance aggravante; le simple fait d'être mineur dans ces cas doit constituer une circonstance aggravante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien dit voorstel een internationale bepaling inzake foltering, onmenselijke behandeling en ontrerende behandeling omzet, is er geen reden om de leeftijd van zestien jaar als verzwarende omstandigheid in te voeren. Het loutere feit dat een minderjarige hiervan het slachtoffer is, moet op zich reeds een verzwarende omstandigheid vormen.

S'agissant de la transposition d'une disposition internationale relative à la torture, du traitement inhumain et du traitement dégradant, on ne voit pas pourquoi il faudrait ici retenir l'âge de seize ans comme circonstance aggravante; le simple fait d'être mineur dans ces cas doit constituer une circonstance aggravante.


In zijn arrest van 2 juni 2005 (arrest Goktepe vs. België, nr. 50372/99), heeft het Europees Hof voor de rechten van de mens echter geoordeeld dat het feit dat het Hof van Assisen weigert individuele vragen te stellen over de verzwarende omstandigheden en dat de jury zich hierover slecht ten opzichte van alle beschuldigden kan uitspreken, zonder de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van elk van hen individueel te bepalen, een schending is van artikel 6 van het EVRM.

Dans son arrêt du 2 juin 2005 (Arrêt Goktepe c. Belgique, no 50372/99) la Cour européenne des droits de l'homme a cependant estimé que le fait que la cour d'assises refuse de poser des questions individualisées sur les circonstances aggravantes et que le jury ne pouvait se prononcer sur celles-ci qu'à l'égard de tous les accusés, sans déterminer individuellement la responsabilité pénale de chacun d'eux, était une violation de l'article 6 de la CEDH.


Artikel 4 somt in de leden 2 en 3 een aantal verzwarende omstandigheden op waarop hogere straffen staan van ten minste 10 jaar gevangenis (indien het strafbare feit is gepleegd: tegen een bijzonder kwetsbaar slachtoffer; in het kader van een criminele organisatie; terwijl dit het leven van het slachtoffer opzettelijk of door grove nalatigheid in gevaar heeft gebracht; door middel van ernstige geweldpleging of waarbij het slachtoffer zeer ernstig letsel is toegebracht; door ambtenaren in de uitoefening van hun ...[+++]

L'article 4, paragraphes 2 et 3, énumère une série de circonstances aggravantes qui entraînent des peines plus élevées d'au moins dix ans d'emprisonnement (lorsque l'infraction a été commise: à l'encontre d'une victime particulièrement vulnérable; dans le cadre d'une organisation criminelle; en mettant délibérément ou par négligence grave la vie de la victime en danger; par recours à des violences graves ou en causant un préjudice particulièrement grave à la victime; par des agents de la fonction publique dans l'exercice de leurs fonctions).


Artikel 4 stelt de minimale hoogte vast van de maximale straf die opgelegd mag worden voor het strafbare feit mensenhandel, alsmede een aantal verzwarende omstandigheden, waar hogere straffen op staan.

L'article 4 fixe le niveau minimal de la peine maximale qui doit sanctionner l'infraction de traite des êtres humains et prévoit un certain nombre de circonstances aggravantes entraînant une sanction maximale plus élevée.


verzoekt de lidstaten geen wetgeving aan te nemen die buitenproportionele of discriminerende sancties oplegt aan burgers van de Unie zoals, bijvoorbeeld, detentie bij verwijdering van het grondgebied van het gastland, het feit dat een burger van de Unie die een misdrijf heeft begaan eerder illegaal verbleef in een andere lidstaat beschouwen als verzwarende omstandigheid, of de automatische uitzetting van een burger van de Unie in geval van een strafrechtelijke veroordeling.

demande aux États membres d'éviter d'adopter des actes législatifs imposant des sanctions disproportionnées ou discriminatoires à l'égard des citoyens de l'Union, telles que, par exemple, la détention en cas d'éloignement du territoire de l'État membre d'accueil, la reconnaissance d'une circonstance aggravante dans le fait qu'un citoyen de l'Union qui a commis un délit a précédemment séjourné irrégulièrement dans un autre État membre ou l'éloignement automatique d'un citoyen de l'Union suite à une condamnation pénale à son endroit.


De wet van 24 november 1997 strekkend om het geweld tussen partners tegen te gaan voorziet in zwaardere straffen en verzwarende omstandigheden voor de dader van het strafbaar feit, wanneer dat strafbaar feit genoemd wordt in de artikelen 398 tot 405 van het Strafwetboek en de vermoedelijke pleger van het strafbaar feit de echtgenoot van het slachtoffer is of de persoon met wie hij of zij samenleeft en een duurzame affectieve en seksuele relatie heeft.

La loi du 24 novembre 1997 visant à combattre la violence au sein du couple prévoit des sanctions plus lourdes et des circonstances aggravantes pour l'auteur d'une infraction - il s'agit des articles 398 à 405 du Code pénal - lorsque l'auteur présumé de l'infraction est l'époux de la victime ou la personne avec laquelle il cohabite et entretient une relation affective et sexuelle durable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit met verzwarende' ->

Date index: 2022-03-25
w