Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit dat niemand eraan denkt » (Néerlandais → Français) :

Er worden besluiten genomen die zonder meer goed zijn, waar iedereen het mee eens is en vervolgens denkt niemand eraan om te controleren of en hoe snel deze besluiten worden doorgevoerd en of deze besluiten in het belang van de Europese burgers en werknemers zijn.

Des décisions sont prises, qui sont extrêmement positives et sur lesquelles tout le monde est d’accord, mais ensuite, personne ne pense à vérifier si elles sont effectivement mises en œuvre et si elles sont appliquées promptement, dans l’intérêt des citoyens européens et des travailleurs.


Ik ben ook ingenomen met het feit dat niemand eraan twijfelt dat zinvolle regelgeving doeltreffend is, en dit standpunt wordt in het verslag dan ook ondersteund.

Je salue également le fait que personne ne doute de l’efficacité de règles raisonnables, ce que le rapport se charge d’appuyer.


Deze resolutie en het feit dat zij ons vandaag is voorgelegd, siert niemand – de Italianen niet, die een discussie hierheen hebben gebracht, die ze in hun eigen land hebben verloren, en ook de rest van ons niet die zich hiermee denkt te kunnen bemoeien.

Cette résolution, et le fait qu’elle nous ait été proposée à tous aujourd’hui, ne fait honneur à personne – ni aux Italiens, qui ont renvoyé devant cette Assemblée une bataille qu’ils avaient perdue dans leur propre État nation, ni au reste d’entre nous qui avons eu la prétention d’intervenir.


Niemand denkt eraan dat Europa een van de grootste importeurs van levensmiddelen ter wereld is en dat - als we op dezelfde voet blijven doorleven - we nauwelijks in staat zullen zijn om in onze voedselbehoefte te voorzien.

Personne ne signale que l’Europe, en tant que région, compte parmi les principaux importateurs de nourriture du monde et que nous serons difficilement en mesure de subsister si nous poursuivons sur cette voie.


Niemand denkt eraan dat Europa een van de grootste importeurs van levensmiddelen ter wereld is en dat - als we op dezelfde voet blijven doorleven - we nauwelijks in staat zullen zijn om in onze voedselbehoefte te voorzien.

Personne ne signale que l’Europe, en tant que région, compte parmi les principaux importateurs de nourriture du monde et que nous serons difficilement en mesure de subsister si nous poursuivons sur cette voie.


Zij voegen eraan toe dat de arresten van de Raad van State van 24 april 2002 niet gegrond zijn, zoals de tegenpartij in haar memorie wel denkt, op het motief dat de aangevochten koninklijke besluiten definitief uit de rechtsorde zouden zijn verdwenen - in welk geval de Raad van State de beroepen zou hebben verworpen wegens gebrek aan voorwerp - maar wel op het feit dat het hoge administratieve rechtscollege van oordeel is dat de verzoekende partijen ge ...[+++]

Elles ajoutent que les arrêts du Conseil d'Etat du 24 avril 2002 sont fondés, non pas comme le pense la partie adverse dans son mémoire sur le motif que les arrêtés royaux attaqués auraient définitivement disparu de l'ordre juridique - auquel cas le Conseil d'Etat aurait rejeté les recours pour absence d'objet - mais bien sur ce que la haute juridiction administrative estime que les requérantes sont sans intérêt à soulever les moyens nouveaux dont elles faisaient état, pour contrariété manifeste des lois de validation par rapport à l' ...[+++]


Wel herinnerde hij eraan dat er op dit vlak nog een hele weg te gaan is. Hij verklaarde dat de Commissie via deze doelstellingen niet alleen wil laten zien dat zij de fundamentele en evidente beginselen van gelijke kansen en eerlijke behandeling in acht neemt. De Commissie denkt daarbij ook aan haar eigen belangen, en zij erkent dat de promotie van vrouwen op alle managementniveaus een goede zaak is voor het functioneren van de instelling. Uiteraard zal niemand ontkennen ...[+++]

Bien sûr, nul ne conteste que le chemin à parcourir est long qui mène à une représentation adéquate, sans même parler d'égale, des femmes.


Dat heeft dan veelal te maken met de moeilijkheden bij het opsporen van beroepsgebonden omstandigheden wanneer de ziekte zich pas tientallen jaren na de blootstelling openbaart, en meer nog met het feit dat niemand eraan denkt.

Cela est en grande partie dû aux difficultés de repérage des circonstances liées à la profession lorsque la maladie se manifeste des dizaines d'années seulement après l'exposition, et davantage encore au fait que personne n'y pense.


Ik heb tevens laten weten dat nagenoeg alle leden van de religieuze gemeenschappen verworven rechten genoten inzake GIB en dat niemand eraan denkt die op de helling te zetten.

Je vous ai également fait savoir que la quasi-totalité des membres des communautés religieuses disposaient de droits acquis en matière de revenu garanti aux personnes âgées, droits que nul ne songe à mettre en cause.


Het is duidelijk dat niemand eraan denkt om de parlementaire immuniteit op het vlak van het woord en het stemgedrag te beperken.

Il est clair que personne ne pense à restreindre l'immunité parlementaire pour ce qui concerne les paroles et la manière de voter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat niemand eraan denkt' ->

Date index: 2024-01-18
w