Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feit dat hierin geen vraagtekens werden " (Nederlands → Frans) :

De bewering van het Rekenhof dat er vóór 1997 geen onderzoeken werden verricht voorafgaandelijk aan het toekennen van vergunningen om tabaksproducten onder schorsing van accijnzen te produceren, te verwerken, op te slaan enzovoort waardoor de grootste spelers op deze markt tot nu toe nooit gecontroleerd werden hierop, kan worden weerlegd door het feit dat, hoewel de vergunningen werden afge ...[+++]

L'affirmation de la Cour des Comptes selon laquelle avant 1997 aucun examen préalable à la délivrance des autorisations permettant de produire, transformer, détenir, etc., des tabacs manufacturés sous le régime de la suspension de droit, ce qui entraîne que les principaux acteurs du marché n'ont jamais été contrôlés sur cet aspect jusqu'à présent, peut cependant être tempérée par le fait que les autorisations aient été délivrées avant l'entrée en vigueur de la procédure de traitement précitée, les services de cont ...[+++]


3. a) Werden er wegens de voornoemde retroactiviteit en het feit dat er geen rekening werd gehouden met de vóór 1 juli 2008 geboekte minderwaarde klachten ingediend door belastingplichtigen of banken? b) Zo ja, in welk stadium bevinden deze gerechtelijke procedures zich?

3. a) Le caractère rétroactif du dispositif et la non-prise en compte des moins-values enregistrées avant le 1er juillet 2008 ont-ils fait ou font-ils l'objet de recours particulier par des contribuables ou des établissements bancaires? b) Le cas échéant, à quel stade juridictionnel en sont ces recours?


Falbr (PSE) (CS) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de toespraak die Commissievoorzitter Barroso heeft gehouden verdient lof vanwege het feit dat hierin geen vraagtekens werden geplaatst bij de noodzaak om het Europees sociaal model te handhaven en dat hierin niet werd gestreefd naar afschaffing van dit model in het belang van meer concurrentievermogen.

Falbr (PSE). - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le discours du président de la Commission, M. Barroso, a le mérite de ne pas avoir mis en doute le besoin de conserver le modèle social européen et de ne pas avoir demandé sa suppression au nom du renforcement de la compétitivité.


Falbr (PSE ) (CS) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de toespraak die Commissievoorzitter Barroso heeft gehouden verdient lof vanwege het feit dat hierin geen vraagtekens werden geplaatst bij de noodzaak om het Europees sociaal model te handhaven en dat hierin niet werd gestreefd naar afschaffing van dit model in het belang van meer concurrentievermogen.

Falbr (PSE ). - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le discours du président de la Commission, M. Barroso, a le mérite de ne pas avoir mis en doute le besoin de conserver le modèle social européen et de ne pas avoir demandé sa suppression au nom du renforcement de la compétitivité.


3. Zijn deze regels en procedures gevolgd bij het bezoek van president Erdogan? a) Zo ja, hoe kan het dat er geen enkel zicht was op de wapens die gedragen werden door de veiligheidsmensen van Erdogan? b) Zo neen, waarom zijn deze niet gevolgd? c) Vindt u deze argumentatie voldoende of bent u van oordeel dat dit niet had mogen gebeuren? d) Indien dit niet had mogen gebeuren, wie draagt ...[+++]

3. Ces règles et procédures ont-elles été suivies lors de la visite du président Erdogan? a) Dans l'affirmative, comment se fait-il que la Sûreté ignorait quelles étaient les armes portées par les services de sécurité du président turc? b) Dans la négative, pourquoi ces règles et procédures n'ont-elles pas été suivies? c) Trouvez-vous ces arguments suffisants ou estimez-vous que de tels manquements sont inadmissibles? d) Si vous estimez que ces manquements sont inadmissibles, qui en porte la responsabilité? e) Que comptez-vous faire pour éviter de revivre de telles situations à l'avenir?


De inbeslagnames van illegale wapens worden echter pas sinds 2011 hierin gevat en bovendien kan, voor wat de exploitatie van de databank betreft, geen rechtstreeks verband gelegd worden tussen deze gegevens en de feiten waarvoor de wapens in beslag werden genomen (gevat in de ANG).

Cependant les saisies d'armes illégales n'y sont encodées que depuis 2011 et, au niveau de l'exploitation de la base de données, nous ne pouvons faire de lien direct entre ces armes saisies et les faits pour lesquels l'arme a été saisie (encodé en BNG).


Wat ik wel opmerk is dat het rapport niets zegt over het feit dat België veel maatregelen heeft genomen die nog niet door andere lidstaten aangenomen werden, zoals bijvoorbeeld de "labelingsaanbeveling", die alleen door het Verenigd Koninkrijk, Denemarken en België gepubliceerd werd. 2. Er is geen twijfel over het feit dat de verstandhouding tussen de EU en Israël, en vooral wat het aannemen van nieuwe akkoorden betreft, niet losge ...[+++]

Je remarque cependant que le rapport ne fournit pas d'éléments sur les nombreuses mesures prises par la Belgique, mais qui n'ont pas été adoptées par d'autres États membres, telle "la recommandation relative à la labellisation", uniquement publiée par la Royaume-Uni, le Danemark et la Belgique. 2. Il ne fait aucun doute que l'entente entre l'UE et Israël, et plus particulièrement l'adoption de nouveaux accords de leur part, ne peut être dissociée du devoir de la part d'Israël de respecter les obligations internationales.


L. bezorgd over het feit dat er geen resoluties werden aangenomen over de volgende landen en gebieden met betrekking tot welke het Europees Parlement erop had aangedrongen dat de Europese Unie resoluties zou indienen of de indiening ervan zou ondersteunen: Tsjetsjenië, Iran, Pakistan, India, Indonesië, Ivoorkust, Algerije, Tunesië, Libië, Saoedi-Arabië en de Centraal-Afrikaanse Republiek,

L. constatant avec préoccupation qu'il n'a pas été adopté de résolution sur des pays et des territoires à l'égard desquels il avait demandé à l'Union européenne de parrainer ou de coparrainer des textes, à savoir la Tchétchénie, l'Iran, le Pakistan, l'Inde, l'Indonésie, la Côte d'Ivoire, l'Algérie, la Tunisie, la Libye, l'Arabie saoudite et la République centrafricaine,


J. bezorgd over het feit dat er geen resoluties werden aangenomen over de volgende landen en gebieden met betrekking tot welke het Europees Parlement erop had aangedrongen dat de Europese Unie resoluties zou indienen of zou helpen indienen: Tsjetsjenië, Iran, Pakistan, India, Indonesië, Ivoorkust, Algerije, Tunesië, Libië, Saoedi-Arabië en de Centraal-Afrikaanse Republiek,

J. constatant avec préoccupation qu'il n'a pas été adopté de résolution sur des pays et des territoires à l'égard desquels il avait demandé à l'Union européenne de parrainer ou de coparrainer des textes, à savoir la Tchétchénie, l'Iran, le Pakistan, l'Inde, l'Indonésie, la Côte d'Ivoire, l'Algérie, la Tunisie, la Libye, l'Arabie saoudite et la République centrafricaine,


H. bezorgd over het feit dat er geen resoluties werden aangenomen over de volgende landen met betrekking tot welke het Europees Parlement erop had aangedrongen dat de Europese Unie resoluties zou indienen of zou helpen indienen: China - met name met betrekking tot de situatie in Tibet en Xinjiang-, Algerije, Tunesië, Libië, Saoedi-Arabië, Indonesië, de Centraal-Afrikaanse Republiek, Ivoorkust, Iran en Nepal,

H. constatant avec préoccupation qu'il n'a pas été adopté de résolution sur des pays à l'égard desquels il avait demandé à l'Union européenne de parrainer ou de coparrainer des textes, à savoir la Chine (eu égard notamment à la situation au Tibet et au Xinjiang), l'Algérie, la Tunisie, la Libye, l'Arabie saoudite, l'Indonésie, la République centrafricaine, la Côte d'Ivoire, l'Iran et le Népal,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat hierin geen vraagtekens werden' ->

Date index: 2023-12-10
w