Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "federatie rusland akkoorden hebben afgesloten " (Nederlands → Frans) :

Op vraag van de voorzitster, mevrouw Lizin, over informatie over de militaire luchtmachtbases en vluchten, antwoordt de heer Demortier, kolonel van het Vliegwezen, dat een onderscheid moet gemaakt worden tussen militaire vluchten van landen die lid zijn van NAVO, en die in dit verband permessie-akkoorden hebben afgesloten, en militaire vluchten van naties die niet tot de NAVO behoren.

À la question de Mme Lizin concernant des informations sur les vols et les bases aériennes militaires, M. Dumortier, colonel d'aviation, répond qu'il faut faire une distinction entre les vols militaires des pays membres de l'OTAN, qui ont conclu des protocoles d'accord en la matière, et les vols militaires de pays non membres de l'OTAN.


Voor de goede orde geef ik nog mee dat mijn ambt geen zicht heeft op informele akkoorden die de zones eventueel onderling hebben afgesloten.

Pour la bonne règle, je tiens encore à préciser que mes services n'ont pas connaissance d'accords informels que les zones auraient éventuellement conclu entre elles.


Talrijke aanbevelingen zijn in deze context nuttig en zonder exhaustief te willen zijn, zal ik diegene opsommen die betrekking hebben op de noodzaak om een einde te stellen aan het nederzettingenbeleid, het bereiken van een de-escalatie van de spanningen en een stopzetting van het geweld, het respecteren van de door beide partijen voorafgaande afgesloten akkoorden en het doorvoeren van de noodzakelijke politieke veranderingen die d ...[+++]

Dans ce contexte, de nombreuses recommandations sont utiles et, sans vouloir être exhaustif, j'énumérerai celles qui concernent la nécessité de mettre fin à la politique de colonisation, à la réalisation d'une désescalade des tensions et à l'arrêt de la violence, au respect des accords conclus préalablement entre les deux parties et à l'introduction des changements politiques nécessaires pour faire développer l'économie dans les territoires palestiniens.


3. De akkoorden die zijn afgesloten met het Verenigd Koninkrijk hebben voornamelijk betrekking op de sociale bijstand (minder makkelijke toegang van migranten in de EU) en niet op detachering.

3. Les accords qui ont été conclus avec le Royaume-Uni concernent principalement l'assistance sociale (accès moins aisé pour les migrants dans l'UE), et non pas le détachement.


De Commissie maakt ten volste gebruik van dit kader, reden waarom de sociale partners op een aantal gebieden akkoorden hebben afgesloten die reeds langer geleden of onlangs zijn omgezet in Europese richtlijnen.

La Commission utilise pleinement ce cadre, de sorte qu’il y a eu, dans certains domaines, des accords entre les partenaires sociaux qui ont été transposés dans des directives européennes ou sont sur le point de l’être.


3. Het is juist dat de USSR en de Federatie Rusland akkoorden hebben afgesloten met derde landen in deze materie : Nederland (1967), het Verenigd Koninkrijk (1986) en Frankrijk (1998).

3. Il est exact que l'URSS et la Fédération de Russie ont conclu des accords avec des pays tiers dans ce domaine : les Pays-Bas (1967), le Royaume-Uni (1986) et la France (1998).


G. overwegende dat de Russische Federatie, als lid van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa en de Raad van Europa, zich heeft verplicht tot de naleving van de vrijheid van meningsuiting en vergadering; overwegende dat het eerbiedigen van deze beginselen van bijzonder belang is in het vooruitzicht van de komende parlements- en presidentsverkiezingen in Rusland; overwegende dat de EU wordt geacht een strategisch partnerschap met Rusland te hebben op basis ...[+++]

G. considérant qu'en tant que membre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe, la Fédération de Russie s'est engagée à respecter la liberté d'expression et de réunion; considérant que le respect de ces principes revêt une importance particulière à la lumière des élections législatives et présidentielles devant se tenir bientôt en Russie; considérant que l'UE partage supposément avec la Russie un partenariat stratégique reposant sur les valeurs de la démocratie, des droits de l'homme et de la prééminence du droit;


Het betreffende document hekelt eveneens de bilaterale akkoorden die een paar landen van de EU met de VS hebben afgesloten om Amerikaanse soldaten onschendbaarheid te garanderen.

Le document en question condamne aussi les accords bilatéraux que plusieurs pays de l’Union européenne ont conclus avec les États-Unis dans le but de garantir l’impunité aux soldats américains.


Voor het tweede deel van het amendement: Het moet duidelijk zijn dat er twee categorieën leden in de raad van bestuur zijn: leden die de lidstaten, het Europees Parlement en de Commissie vertegenwoordigen en waarnemers die lidstaten vertegenwoordigen die akkoorden met het waarnemingscentrum hebben afgesloten.

Pour la deuxième partie de l'amendement, il convient de préciser qu'il existe deux catégories de membres au conseil d'administration: les membres à part entière représentant les États membres, le Parlement européen et la Commission, et des observateurs représentant les pays qui ont conclu des accords avec l'Observatoire.


Het moet duidelijk zijn dat er twee categorieën leden in de raad van bestuur zijn: leden die de lidstaten, het Europees Parlement en de Commissie vertegenwoordigen en waarnemers die lidstaten vertegenwoordigen die akkoorden met het waarnemingscentrum hebben afgesloten.

Il convient de préciser qu'il existe deux catégories de membres au conseil d'administration: les membres à part entière représentant les États membres, le Parlement européen et la Commission, et des observateurs représentant les pays qui ont conclu des accords avec l'Observatoire.


w