Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansprakelijkheid uit onrechtmatige daad
Actie uit onrechtmatige daad
FOBID
Gehoudenheid uit onrechtmatige daad
Habeas corpus
IFLA
Onrechtmatig
Onrechtmatig gebruik van een document
Onrechtmatige afroep onder) de garantie
Onrechtmatige gevangenhouding
Onrechtmatige vordering onder
Recht op berechting
Rechtsbescherming
Russische federatie - Azië
Russische federatie - Europa
Strafrechtelijke bescherming
Toegang tot de rechter
Verbintenis voortvloeiend uit een onrechtmatige daad
Vordering wegens onrechtmatige daad

Vertaling van "federatie op onrechtmatige " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
dekking van (het risico van) het onrechtmatig aanspreken van (ook: het onrechtmatig claimen onder | onrechtmatige afroep onder) de garantie | onrechtmatige vordering onder

couverture du risque d'appel illégitime de la garantie


aansprakelijkheid uit onrechtmatige daad | gehoudenheid uit onrechtmatige daad

responsabilité aquilienne | responsabilité délictuelle


actie uit onrechtmatige daad | vordering wegens onrechtmatige daad

action pour cause d'infraction


Russische federatie - Azië

fédération de Russie - Asie


Russische federatie - Europa

Fédération de Russie - Europe


onrechtmatig gebruik van een document

usurpation de document




verbintenis voortvloeiend uit een onrechtmatige daad

obligation dérivant d'un fait dommageable


IFLA [ Federatie van Organisaties in het Bibliotheek- Informatie- en Documentatiewezen | FOBID | Internationale Federatie van Bibliotheekverenigingen en -instellingen ]

IFLA [ Fédération internationale des associations de bibliothécaires | FIAB ]


toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]

droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
39. toont zich uiterst bezorgd over de schendingen van de mensenrechten in Oost-Oekraïne en op de Krim, een gebied dat de Russische Federatie op onrechtmatige wijze geannexeerd heeft en waar de Krim-Tataren en andere minderheden, met name religieuze minderheden, het slachtoffer zijn van gerichte mensenrechtenschendingen, als een gevolg van de volledige ontwrichting van de maatschappelijke orde;

39. se déclare vivement préoccupé par les violations des droits de l’homme dans l’est de l’Ukraine et en Crimée, qui a été illégalement annexée par la Fédération de Russie, et où les Tatars de Crimée et d’autres minorités, en particulier les minorités religieuses, sont victimes de violations des droits de l’homme, en raison de l’effondrement total de l’ordre public;


F. overwegende dat op 4 maart 2015 een rechtbank in Moskou nogmaals een beroep heeft afgewezen van Nadija Savchenko, het Oekraïense parlementslid dat meer dan 80 dagen in hongerstaking is tegen haar onrechtmatige gevangenhouding door de Russische Federatie;

F. considérant qu'une juridiction moscovite a rejeté le 4 mars 2015 l'appel interjeté par la députée ukrainienne Nadia Savtchenko qui est en grève de la faim depuis plus de 80 jours pour protester contre sa détention illégale par la Fédération de Russie;


F. overwegende dat een Moskouse rechtbank op 4 maart 2015 een nieuw beroep van Nadiia Savchenko heeft verworpen dat zij had ingediend tegen haar illegale opsluiting door de Russische Federatie en waarbij zij verwees naar haar immuniteit als lid van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa (PACE); overwegende dat mevrouw Savchenko op 4 maart al 82 dagen in hongerstaking was, en overwegende dat zij na een zo lange periode het risico loopt op blijvende schade aan haar gezondheid of zelfs de dood; overwegende dat zes maanden zijn verlopen sinds de ontvoering van de Estische politieofficier Eston Kohver op Estisch grondgebied doo ...[+++]

F. considérant qu'une juridiction moscovite a rejeté, le 4 mars 2015, l'appel interjeté par Nadia Savtchenko contre sa détention illégale par la Fédération de Russie, la députée ayant invoqué son immunité en tant que membre de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe (APCE); que, le 4 mars, MSavtchenko entamait son 82 jour de grève de la faim et qu'après une si longue période de privation, elle risque d'altérer de façon permanente sa santé, voire de mourir; que six mois se sont écoulés depuis l'enlèvement du policier estonien Eston Kohver par les services de sécurité russes sur le territoire estonien, en violation du droit inte ...[+++]


3. beschouwt het besluit van de onwettige autoriteiten van de Krim om een referendum te houden over de toekomstige status van het gebied als een schending van de Oekraïense grondwet en daarmee onrechtmatig; spreekt zijn scherpe veroordeling uit over het besluit van de Hoge Raad van de Autonome Republiek van de Krim ten gunste van aansluiting bij de Russische Federatie;

3. estime que la décision des autorités illégitimes de Crimée d'organiser un référendum sur le futur statut du territoire constitue une violation de la constitution ukrainienne, et est dès lors illégale; condamne fermement la décision du conseil suprême de la République autonome de Crimée en faveur d'un rattachement à la Fédération de Russie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. overwegende dat GML, de voornaamste aandeelhouder van het oliebedrijf Yukos, in het kader van het Verdrag inzake het energiehandvest een arbitrageprocedure is gestart tegen de Russische Federatie wegens de onrechtmatige en discriminerende onteigening zonder schadeloosstelling van zijn investeringen in Yukos; overwegende dat door de GML-zaak wordt benadrukt dat de veiligheid van Europese investeerders in Rusland alleen kan worden gegarandeerd door een wettelijk bindend en afdwingbaar mechanisme voor geschillenbeslechting,

I. considérant qu'au début de l'année 2005, GML, premier actionnaire de la compagnie pétrolière Ioukos, a engagé une procédure d'arbitrage à l'encontre de la Fédération de Russie au titre du traité de la charte de l'énergie pour expropriation illégale et discriminatoire sans indemnités des actifs que GML détenait dans Ioukos; considérant que l'affaire GML démontre que seul un mécanisme de résolution des litiges juridiquement contraignant et ayant force exécutoire garantira la sécurité des investisseurs européens en Russie,


Dit geldt ook in geval van onrechtmatige aanwezigheid of onrechtmatig verblijf van personen die op het ogenblik van de binnenkomst op het grondgebied van de Russische Federatie onderdaan waren van de lidstaat maar naderhand hebben verzaakt aan de nationaliteit van die lidstaat overeenkomstig de nationale regelgeving van die lidstaat, zonder dat zij de nationaliteit of een verblijfsvergunning van de Russische Federatie of van een andere staat hebben verworven.

Cette disposition s’applique également à toute personne dont la présence est illégale ou le séjour irrégulier, qui possédait la nationalité de l’État membre lors de son entrée sur le territoire de la Fédération de Russie, mais qui y a ensuite renoncé conformément à la législation nationale de l’État membre, sans avoir acquis la nationalité ni obtenu d’autorisation de séjour de la Fédération de Russie ou de tout autre État.


Dit geldt ook in geval van onrechtmatige aanwezigheid of onrechtmatig verblijf van personen die op het ogenblik van de binnenkomst op het grondgebied van een lidstaat onderdaan waren van de Russische Federatie maar die naderhand hebben verzaakt aan de nationaliteit van de Russische Federatie overeenkomstig de nationale Russische regelgeving, zonder dat zij de nationaliteit of een verblijfsvergunning van die lidstaat of van een andere staat hebben verworven.

Cette disposition s’applique également à toute personne dont la présence est illégale ou le séjour irrégulier, qui possédait la nationalité de la Fédération de Russie lors de son entrée sur le territoire d’un État membre, mais qui y a ensuite renoncé conformément à la législation nationale de la Fédération de Russie, sans avoir acquis la nationalité ni obtenu d’autorisation de séjour dudit État membre ou de tout autre État.


op onrechtmatige wijze het grondgebied van de Russische Federatie is binnengekomen rechtstreeks komend van het grondgebied van de aangezochte lidstaat.

a pénétré illégalement sur le territoire de la Fédération de Russie en provenance directe du territoire de l’État membre requis.


op onrechtmatige wijze het grondgebied van de lidstaten is binnengekomen rechtstreeks komend van het grondgebied van de Russische Federatie.

a pénétré illégalement sur le territoire des États membres en arrivant directement du territoire de la Fédération de Russie.


De federatie van ambulante handelaars fulmineert meer bepaald tegen: - het lichtvaardig afgeven van leurkaarten (er zouden wel 51.000 ambulante handelaars in België zijn, 5.000 meer dan in Frankrijk|); - de onrechtmatige stijging van de prijzen van de standplaatsen op de markten; - de willekeur van sommige marktmeesters en gemeenteambtenaren; - de achterhaalde gemeentewetten die van gemeente tot gemeente verschillen; - de niet gereglementeerde markten (rommelmarkten zonder gemeentevergunning, enz.).

La fédération qui les regroupe s'insurge plus précisément contre: - la délivrance inconsidérée de cartes de commerçants ambulants (il y aurait ainsi 51.000 ambulants en Belgique, soit 5.000 de plus qu'en France|); - l'augmentation abusive du prix des emplacements; - les décisions arbitraires de certains placiers et responsables communaux; - les lois communales dépassées et différant d'une commune à l'autre; - les marchés non réglementés (brocantes sans autorisation communale, etc).


w