Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari werd echter » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 februari 2015 de politiezone gemachtigd werd over te gaan tot de onteigening van het gebouw gelegen te Etterbeek, Luchtmachtlaan 3, voor het perceel, gekadastreerd in Etterbeek, afdeling drie, sectie B, nr. 366 P4; dat de ruimte waarop de onteigening betrekking heeft, echter herzien moet worden en dat de percelen anders verdeeld moeten worden;

Considérant qu'en vertu de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 février 2015, la zone de police a été habilitée à procéder à l'expropriation de l'immeuble situé à Etterbeek, avenue de la Force aérienne 3, pour la parcelle cadastrée dans la troisième division d'Etterbeek, Section B, n° 366 P4, que l'espace concerné par l'expropriation doit cependant être revu et les parcelles réparties autrement;


Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54ter, § 3, opgelegde voorwaarde voldeden, heeft de wetgever echter ...[+++]

Mais en exigeant que l'occupation remonte à trois ans à partir du 2 juillet 1997 - alors que l'arrêté du 5 février 1997 ne sera en vigueur que le 12 juillet 1997 -, c'est-à-dire à une période où il n'était pas possible de connaître le contenu exact de la profession d'assistant pharmaceutico-technique, et où aucune procédure n'était offerte aux intéressés pour qu'ils puissent s'assurer qu'ils satisfaisaient à la condition exigée par l'article 54ter, § 3, le législateur a pris une mesure qui est de nature à tromper les attentes légitime ...[+++]


Ik heb echter niet gewacht op die publicatie om iets te ondernemen. Ik voer de vereiste maatregelen in van het federale kmo-plan dat in februari 2015 door de Ministerraad werd goedgekeurd.

Je n'ai cependant pas attendu cette publication pour agir et je mets en place les mesures nécessaires reprises dans le plan fédéral PME approuvé par le Conseil des ministres en février 2015.


Half februari 2015 kreeg het OCMW van Herstal echter een brief van de POD Maatschappelijke Integratie waarin werd meegedeeld dat de voorwaarden aldus waren gewijzigd: - beantwoorden aan de notie 'grootstad'; - minstens 40.000 inwoners tellen; - de verhoogde toelage van 60 of 65 procent genieten.

Mi-février 2015, le CPAS de Herstal a reçu un courrier du SPP Intégration sociale lui indiquant que les conditions changeaient: - répondre à la notion de grande ville; - compte au moins 40.000 habitants; - bénéficier de la subvention majorée de 60 ou 65%.


Omdat het vorige protocol, dat vier jaar geldig was, verstreken was, werd op 25 februari 2011 echter een nieuw protocol geparafeerd, voornamelijk om de bepalingen van het verstreken protocol met één jaar te verlengen (voor de periode van 28 februari 2011 tot en met 27 februari 2012); de verdeelsleutel bleef daarbij ongewijzigd.

Toutefois, le précédent protocole quadriennal ayant expiré, un nouveau protocole a été paraphé le 25 février 2011, essentiellement pour proroger d'un an les dispositions du protocole qui venait d'expirer (c'est-à-dire pour la période allant du 28 février 2011 au 27 février 2012), la clé de répartition restant inchangée.


In februari 2012 werd de FOD Financiën getroffen door het computervirus « Sality.gen.z », dat een weerslag heeft gehad op een aantal werkposten zonder echter de werking van het Departement te verlammen.

En février 2012, le SPF Finances a été victime d'une infection par le virus « Sality.gen.z », qui a eu un impact sur un certain nombre de postes de travail sans paralyser le fonctionnement du Département.


De Commissie heeft echter op dit ogenblik twijfels of de tijdelijke garantiemaatregel in overeenstemming is met de interne markt, aangezien de nieuwe steun bovenop de steun komt die al goedgekeurd werd door de Commissie op 26 februari 2010 als deel van het herstructureringsplanen met mogelijk bijkomende steun in het ingediende resolutieplan.

La Commission a néanmoins des doutes à ce stade sur la compatibilité de la garantie temporaire avec les règles du marché intérieur, d'autant que cette garantie s'ajoute d'une part aux aides déjà approuvées dans le cadre du plan de restructuration autorisé par la Commission le 26 février 2010 et d'autre part aux aides potentielles futures contenues dans le plan de résolution soumis.


De « CRAT » stelt echter vast dat die gebieden al het voorwerp zijn geweest van een princiepebeslissing in het kader van de procedure tot herziening van het gewestplan Liège die bij besluit van de Waalse Regering van 6 februari 2003 aangenomen werd.

La CRAT constate cependant que ces zones ont déjà fait l'objet d'une décision de principe dans le cadre de la procédure de révision du plan de secteur de Liège adoptée par un A.G.W. du 6 février 2003.


Overwegende dat de aan Uradex toegekende vergunning echter werd ingetrokken, in toepassing van artikel 67 wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, bij ministerieel besluit van 17 februari 2006, waarvan op 22 februari 2006 aan Uradex kennis werd gegeven, wegens inbreuken op voormelde wet van 30 juni 1994, alsook op artikel 3 van de statuten en artikel 18, tweede lid van het reglement van Uradex;

Considérant que l'autorisation donnée à Uradex fut toutefois retirée, par application de l'article 67 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, par arrêté ministériel du 17 février 2006, notifié à Uradex le 22 février 2006, en raison d'infractions à la loi précitée du 30 juin 1994, ainsi qu'à l'article 3 des statuts et à l'article 18, alinéa 2, du règlement d'Uradex;


Overwegende dat artikel 7, eerste lid, 2° van het voormelde koninklijk besluit van 19 december 2000 voorziet in de intrekking van de erkenning als havenarbeider wanneer deze laatste zich schuldig maakt aan feiten die een dringende reden voor ontslag uitmaken; dat deze bepaling, die ook reeds voorkwam in het vorige koninklijk besluit van 10 januari 1977, traditioneel in die zin geïnterpreteerd werd dat ze betrekking heeft op feiten waardoor elke professionele samenwerking tussen de collectiviteit van het havenbedrijf en de betrokken havenarbeider onmiddellijk en volledig onmogelijk gemaakt wordt (R.v.St., Broeckx, nr. 24.937, 20 december ...[+++]

Considérant que l'article 7, alinéa 1, 2° de l'arrêté royal précité du 19 décembre 2000 prévoit le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire lorsque ce dernier s'est rendu coupable d'un fait donnant lieu à la rupture immédiate du contrat de travail pour motif grave; que cette disposition qui apparaissait déjà dans le précédent arrêté royal du 10 janvier 1977 a été interprétée traditionnellement comme ayant trait à des faits rendant définitivement et immédiatement impossible la poursuite de toute collaboration professionnelle entre la collectivité du port et l'ouvrier portuaire concerné (Conseil d'Etat, Broeckx, n° 24.937,20 décembre 1984, arrêts du Conseil d'Etat, Broeckx, 1984, 2284-2304; Tribunal du T ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari werd echter' ->

Date index: 2022-03-08
w